ويكيبيديا

    "تأتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • come
        
    • comes
        
    • coming
        
    • came
        
    • get
        
    • bring
        
    • show up
        
    • here
        
    • go
        
    • were
        
    • originate
        
    • produce
        
    • brought
        
    • brings
        
    • have
        
    Hence, the Bahamian economy is dominated by services; comparatively small inputs also come from the agricultural and industrial sectors. UN وبالتالي، فإن اقتصاد جزر البهاما تهيمن عليه الخدمات؛ كما تأتي مساهمات صغيرة نسبياً من القطاعين الزراعي والصناعي.
    They do not usually come to us asking for much. UN وهي في كثير من الأحيان لا تأتي لتطلب الكثير.
    This meeting on Somalia could not have come at a better time. UN لم يكن لهذه الجلسة بشأن الصومال أن تأتي في وقت أنسب.
    While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. UN ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان.
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    The West should listen to the developing world, since fresh ideas were needed and they might come from the developing world first. UN وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي.
    Proposals for reform should, in our view, come to fruition before the end of the fiftieth session. UN وفي رأينا أن المقترحات الرامية إلى الاصلاح ينبغي أن تأتي أُكلها قبل نهاية الدورة الخمسين.
    We are convinced that this response could come from the Ottawa Process. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا.
    Narcotics are also said to come from Latin America to southern Africa. UN ويقال إن المخدرات تأتي أيضا من أمريكا اللاتينية إلى الجنوب اﻷفريقي.
    The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل.
    In addition, a shortage of agricultural inputs, which used to come from Serbia, is hampering the production capacity of small-scale farmers. UN من ناحية أخرى، يؤدي نقص المنتجات الزراعية التي كانت تأتي عادة من صربيا، إلى تعويق القدرة الإنتاجية للمزارع الصغيرة.
    The Security Council was prepared to support any viable proposals, but they had to come from the region itself, not from the Council. UN وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس.
    Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. UN وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق.
    However, the funds and other resources used to support terrorism do not always come from illicit sources. UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة.
    Nevertheless, such advances have come at a much higher cost because inputs cost more and must be brought from far away. UN ولكن هذه الإنجازات تحققت بتكلفة باهظة، لأن تكلفة المدخلات زادت، بالإضافة إلى أن هذه المدخلات تأتي من بلاد بعيدة.
    At present the public gets the impression that all initiatives come from the Minister of Gender Equality alone. UN وهناك حاليا، انطباع لدى الجمهور بأن جميع المبادرات تأتي من وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين وحدها.
    During this year, mothers come in groups to the workshops. UN وأثناء هذه السنة، تأتي الأمهات جماعة إلى حلقات العمل.
    The largest group of non-nationals in Malta comes from the United Kingdom which strongly reflects our historical background. UN تأتي الجماعة الكبرى من الأجانب في مالطة من المملكة المتحدة، الأمر الذي يعكس بقوة خلفيتنا التاريخية.
    I am aware that the best sermon comes from example. UN إنني أعرف أن خير موعظة تأتي من خلال القدوة.
    Not everybody who is proposing a framework or trying to make clear what NGOs are coming here to do is against NGOs. UN وليس كل إنسان يقترح إطار عمل ويحاول توضيح ما الذي تأتي المنظمات غير الحكومية هنا لتفعله معارضا للمنظمات غير الحكومية.
    Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. UN والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل.
    How come rich people get all the free shit? Open Subtitles كيف تأتي الأغنياء الحصول على كل القرف الحرة؟
    Migrants bring to Australia their own unique health profiles. UN تأتي المهاجرات إلى أستراليا ومعهن مشاكلهن الصحية الفريدة.
    She's liable to show up for the real deal. Open Subtitles إنهُ يُمكن الوثوقُ بها لأن تأتي لأمورِ الجدية.
    And you make your own hours. come and go as you like. Open Subtitles كما يمكنك أن تختار ساعات عملك، تأتي و تذهب كما تريد
    Private grants originate in a small number of countries UN تأتي المنح الخاصة من عدد قليل من البلدان
    Japan believes that the blessing and cooperation of the entire international community is indispensable if the court is to produce effective results. UN وتعتقد اليابان أن مباركة وتعاون المجتمع الدولي بأسره أمر لا غنى عنه، إذا كان المراد أن تأتي المحكمة بنتائج فعالة.
    The French rendering should be brought into line with the English text. UN وقال إن الترجمة الفرنسية ينبغي أن تأتي منسجمة مع النص الانكليزي.
    Sheikha Al-Khalifa brings with her a wealth of diplomatic experience. UN والشيخة هيا آل خليفة تأتي ومعها خبرتها الدبلوماسية الثرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد