Meanwhile, it was engaging in political manipulation of the media. | UN | وفي الوقت ذاته انخرط في تلاعب سياسي لوسائط الإعلام. |
We point out that it is unacceptable to introduce any opportunity for possible manipulation with the most vital property data. | UN | ونشير إلى أنه من غير المقبول أن يفسح المجال لأي تلاعب محتمل ببيانات الممتلكات البالغة الأهمية. |
Even your letter to the Security Council and the latter's subsequent declaration have been manipulated by certain sectors. | UN | وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة. |
He played this old gambler but good, didn't he? | Open Subtitles | قد تلاعب بذلك المقامر العجوز ، أليس كذلك؟ |
Well, I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف عنك يا رفاق، ولكن لا حاجة لي سلطاتي لملء هذا تلاعب كاملة من الجثث. |
That blood was the only evidence of foul play. | Open Subtitles | كان ذلك الدم الدليل الوحيد على وجود تلاعب |
The central list will be subject to a rigorous verification process to ensure its accuracy and prevent the manipulation for political purposes of the numbers of missing persons. | UN | وستخضع القائمة المركزية لعملية تحقق صارمة تضمن دقتها وتمنع أي تلاعب لأغراض سياسية في أعداد الأشخاص المفقودين. |
To date, only one newspaper had been suspended from publishing, for a fixed period of time, due to manipulation of photographs. | UN | وتم حتى اﻵن وقف إصدار جريدة واحدة لفترة محدودة بسبب تلاعب بالصور. |
Such a situation could inadvertently result in facilitating the manipulation of the applicable priority rule by the parties. | UN | ومثل هذا الوضع يمكن أن يفضي، دون قصد، الى تسهيل تلاعب الأطراف بقاعدة الأولوية المنطبقة. |
There is a very deliberate manipulation of the judiciary to serve interests of particular ministers or their business friends. | UN | وثمة تلاعب متعمَد بالقضاء من أجل خدمة بعض الوزراء وأصدقائهم من أصحاب الأعمال التجارية. |
I couldn't help it, Bobbie, he manipulated me with his acting skills. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسى يا بوبى لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية |
The girls were manipulated into silence, promised improvements in their conditions. | Open Subtitles | لقد تلاعب بهولاء الفتيات في الخفاء ووعدهم بإجرائات لتحسين أحوالهم، |
And if you believe that, then he just played you, too. | Open Subtitles | واذا صدقت ذلك، فقد تلاعب بك هو أيضاً للتو. |
played me like a cheap carnival game. | Open Subtitles | تلاعب بي كما لو كنتُ لعبةً رخيصة في مهرجان. |
Someone's hacked into the onboard computer and taken control of this rig. | Open Subtitles | لقد اخترق شخص في متن الكمبيوتر واقتيد السيطرة على هذا تلاعب. |
You need to get that rig in the water now. | Open Subtitles | تحتاج إلى الحصول على تلك تلاعب في الماء الآن. |
Sorry, Internet trolls. It's a play on a fishing term. | Open Subtitles | آسف، متصيّدي الإنترنت هو تلاعب بمصطلح يُستعمل في الصيد |
In the event, Eritrea wishes to underline once more that it will not accept any tampering with the Framework Agreement under any guise. | UN | وبهذه المناسبة، تود إريتريا أن تؤكد أنها لن تقبل أي تلاعب بالاتفاق اﻹطاري تحت أي قناع. |
Because the system has been rigged by men like you. | Open Subtitles | لأن النظام قد تلاعب به من قبل اشخاصاً أمثالك |
The author states that this investigator once more tampered with evidence, destroying certain key documents in the case file. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن هذا المحقق تلاعب بالأدلة مرة أخرى وأتلف بعض المستندات الرئيسية المرفقة بملف القضية. |
I'm just here to offer a helping hand. pun absolutely intended. | Open Subtitles | أنا هنا فقط ﻷمد يد المساعدة تلاعب لفظي مقصود |
Because that is not logical. He is only playing a language game. | UN | وبما أن ذلك ليس منطقياً فإن ما يقوم به هو مجرد تلاعب بالألفاظ. |
He donated money to nationalist causes in the past, but somebody doctored up his record to get him in clean. | Open Subtitles | لقد تبرع بأموال للقضية القومية فى الماضى ولكن شخص ما تلاعب فى سجله لكى يبدو نظيفًا |
The issue is not simply lack of food for the population, but rather the manipulative control of food distribution by those in power. | UN | وليست المسألة مجرد نقص في الغذاء للسكان، بل هي سيطرة السلطة على توزيع الغذاء بطريقة تنطوي على تلاعب. |
That motherfucker fucked around with my account book. | Open Subtitles | لكنّ ذلكَ الوغد موندو تلاعب بدفتر حساباتي, |
The way you tell it, sounds to me like he's manipulating you to stick around. | Open Subtitles | لا أعلم، بالطريقة التي أخبرتنا بها يبدو ليَّ أنّه تلاعب بكَ للبقاء |
If I stay in truth and I just give it to people straight, you know... no lies, no spin, no games... | Open Subtitles | إذا ما كنت صادقاً مع الآخرين وصريحاً دون أيّ اكاذيب أو حيل أو تلاعب |