The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Policy formulation and implementation are more than a wise allocation of resources and good stewardship; the process matters. | UN | إذ إن صياغة السياسات وتنفيذها هما أكثر من مجرد رصد حكيم للموارد وإدارة جيدة؛ فللعملية أهميتها. |
Your grandfather didn't keep everything for himself, he shared what he grew with others, he was wise. | Open Subtitles | جدك مشالش حاجة لنفسه كل اللي كان بيزرعو كان بيديه بردو للناس كان راجل حكيم |
He can give it to Hakeem. This right here is mine. | Open Subtitles | بإمكانه اعطائه لـ حكيم , اما هذا هنا فهو لي |
His brother Hakim is said to have sustained a broken leg. | UN | ويقال إن أخاه حكيم قد عانى من كسر في ساقه. |
I can see the clothes hamper was a wise purchase. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى أن سلة الملابس كانت خيار حكيم |
A wise man once told me there's only one rule in this world, a small question that drives all success. | Open Subtitles | رجل حكيم أخبرني ذات مرة أنه هناك قاعدة في هذا العالم سؤال صغير هو ما يقود للنصر كله |
Kanwarlal... had he been so wise, he wouldn't have been a shepherd. | Open Subtitles | كانوارلال . . أذا كان حكيم جدا لما كان راعيا للاغنام |
"wise" and "man" don't even belong in the same sentence. | Open Subtitles | حكيم و رجل لا يتلائمان حتى في نفس الجملة |
A wise man once told me obsession was a young man's game. | Open Subtitles | لقد اخبرني رجل حكيم من قبل ان الهوس لعبة الرجال الصغار |
wise man. I'd say your wife is very lucky. | Open Subtitles | رجل حكيم, يمكنني القول أن زوجتك محظوظة جدا |
A wise man once said that war was coming to this island. | Open Subtitles | ذات مرة قال رجل حكيم أن الحرب ستصل إلي هذه الجزيرة.. |
Hurray, doctor, hurray, and a wise decision, that is! | Open Subtitles | مرحى أيّها الطبيب، مرحى، قرار حكيم قد اتخذته |
I think that's a wise choice, governor. Your wait is almost over. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا اختيار حكيم ايها الحاكم انتظارك قارب على الانتهاء |
" Wiring " the world's cities into the information grid of the twenty-first century is indeed one wise investment we should be making today. | UN | إن ربط مدن العالم بشبكة الإعلام للقرن الحادي والعشرين هو حقا استثمار حكيم ينبغي أن نقوم به اليوم. |
It goes without saying that the above decision is a wise one. | UN | وغني عن القول إن القرار المذكور أعلاه قرار حكيم. |
Hakeem, why are we meeting at a Catholic church? | Open Subtitles | حكيم , لماذا نتقابل في كنيسه كاثوليكيه ؟ |
Hakeem's been jumpy lately, but your name keeps popping up. | Open Subtitles | حكيم ثاب في الآونة الأخيرة، ولكن اسمك يبقى يظهر. |
You're rather impressed with our friend Hakim, aren't you? I know. | Open Subtitles | لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم أليس كذلك ؟ |
My father told me, it was from a sage in Greece | Open Subtitles | أخبرنى والدى أن هذا الشىء كان لرجل حكيم من اليونان |
Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. | UN | وفضلا عن هذا فقد برز رأي متوافق عليه بأن تحرير أسواق رأس المال ينبغي أن يتم بأسلوب حكيم ومنظم. |
You in love, Keem? Ah, in your face. Hey, T. | Open Subtitles | هل وقعت في الحب حكيم ؟ مرحبا تيانا , هل استمتعتي بوقتك ؟ |
It would, however, be unwise to expand the scope of the topic too far; a narrower approach was preferred. | UN | واستطرد قائلاً إنه سيكون بمثابة تصرف غير حكيم مع ذلك القيام بتوسيع نطاق الموضوع إلى حد كبير؛ فالنهج الأضيق مفضل. |
Yeah, coming from a real fountain of police wisdom. | Open Subtitles | أجل هذا الحديث يأتي من رجل شرطة حكيم |
The General Assembly wisely decided to hold an interactive debate that included the participation of well-known intellectuals. | UN | وقد قررت الجمعية العامة على نحو حكيم عقد مناقشة تفاعلية بمشاركة مثقفين مرموقين. |
Whether this approach is judicious, whether appeasement will advance the search for peace, is another matter, which we will leave aside for the moment. | UN | هل هذا النهج حكيم وهل أن الاسترضاء سيعزز عملية السعي إلى تحقيق السلام تلك هي مسالة أخرى، سنتركها جانبا في الوقت الحاضر. |
The radioactive isotope we've put in him has since worn off, and we are none the wiser. | Open Subtitles | النظائر المشعة كانت بحوزته و هذا ليس بشيء حكيم |
Well, that's a smart thing for him to say if his intent is to split us apart. I suppose we should've expected nothing less. | Open Subtitles | هذا قول حكيم منه إذا كانت نيته تفرقتنا أعتقد أنه كان علينا ألا نتوقع أقل من ذلك |
I met him in the Holy Land. He's without doubt the wisest man I've never known. | Open Subtitles | قابلتة في أرض القداسة إنه بلا شك أكثر حكيم قابلته |
28. Mr. Hakeeme (Islamic Republic of Iran) said that lawyers had the right to be present during questioning but could not intervene. | UN | 28- السيد حكيم (جمهورية إيران الإسلامية) قال إن للمحامي الحق في الحضور خلال التحقيق، ولكنه لا يستطيع التدخل في مجراه. |