"سُجِّل" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "سُجِّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were recorded
        
    • was registered
        
    • was recorded
        
    • been recorded
        
    • were registered
        
    • been registered
        
    • is registered
        
    • there have been
        
    • enrolled
        
    • there has been a
        
    Declines were recorded in a number of major markets, including the United States of America, Canada, the Netherlands, France and Italy. UN وقد سُجِّل هذا الانخفاض في عدد من الأسواق الرئيسية، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وهولندا وفرنسا وإيطاليا.
    :: A total of $35.5 million in funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّل مبلغ إجمالي قدره 35.5 مليون دولار كتمويل مخصص للأزمة السورية.
    This was recorded in writing and signed by counsel for Mr. Ashby and counsel for the Attorney-General. UN وقد سُجِّل ذلك كتابة ووقَّع عليه كل من محامي السيد آشبي والمحامي الممثل للمدعي العام.
    Since 2013, a sharp drop in reported incidents has been recorded, even while there has been a rise in cases in Khartoum. UN ومنذ عام 2013، سُجِّل تراجع حاد في الحوادث المبلغ عنها، وإن ازداد عدد القضايا في الخرطوم.
    In 2009, 7,450 participants were registered in the database, of which 5,670 were business participants, and 1,780 non-business participants. UN وفي عام 2009، سُجِّل في قاعدة البيانات 450 7 مشارِكاً منهم 670 5 من قطاع الأعمال و780 1 مشاركاً من غير قطاع الأعمال.
    About 63,380 unemployed youth have so far been registered under this Programme. UN وقد سُجِّل في البرنامج حتى الآن نحو 380 63 شاباً عاطلاً.
    No registration fee is payable if the birth is registered within the 42-day period. UN ولا يُدفع أي رسم تسجيل إذ سُجِّل المولود في غضون 42 ساعة.
    there have been over 250 attacks on ambulances recorded, dozens of which resulted in the injury or death of medical staff. UN فقد سُجِّل ما يزيد عن 250 اعتداء على سيارات الإسعاف أسفرت العشرات منها عن إصابة أو وفاة موظفين طبيين.
    The 9,264 departures recorded in 2011 were below the level for 2002, when 9,452 were recorded. UN ويقل عدد المغادرين في عام 2011 الذي بلغ 264 9 شخصاً عن مستواه في عام 2002 عندما سُجِّل 452 9 مهاجراً إلى الخارج.
    81. In addition, reduced requirements were recorded for: UN 81 - وإضافة إلى ذلك، سُجِّل انخفاض في الاحتياجات لما يلي:
    Between 2010 and mid-2014, a total of 1,176 communications concerning torture were recorded, 48 criminal cases were opened, 43 cases were sent to court and 39 convictions involving 59 persons were handed down. UN ومنذ عام 2010 وحتى النصف الأول من عام 2014 سُجِّل ما مجموعه 176 1 بلاغاً عن التعذيب، وأقيمت 48 قضية جنائية، أحيل 43 منها إلى المحاكم، وصدر 39 قرار إدانة بحق 59 شخصاً.
    If the author arrived slightly late it was registered, resulting in a permanent mark against him. UN ولكن إذا وصل صاحب البلاغ متأخراً قليلاً، سُجِّل التأخير، مما يُسفر دوما عن توجيه الملاحظات إليه.
    On the contrary, a significant reduction was registered for Myanmar and Pakistan. UN ومقابل ذلك الارتفاع، سُجِّل في ميانمار وباكستان انخفاض كبير.
    An average of 566 incidents per month was recorded in 2007, compared to 425 per month in the previous year. UN فقد سُجِّل في عام 2007 ما متوسطه 566 حادثة في الشهر، مقابل 425 حادثة في الشهر خلال السنة الماضية.
    One decision was recorded at the regional level, in 2010. UN وقد سُجِّل مقرر واحد على الصعيد الإقليمي، في عام 2010.
    Since 1992, 479 survivors and 368 fatalities have been recorded. UN ومنذ عام 1992، سُجِّل 479 ناجياً و368 قتيلاً.
    According to reports from the Lebanese Mine Action Centre, 1,138 cluster bomb strike locations have been recorded since 14 August 2006. UN ووفقا لتقارير المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بنزع الألغام، سُجِّل 138 1 موقعا استهدفتها القنابل العنقودية منذ 14 آب/أغسطس 2006.
    At the end of the identification process, 6,552,694 applicants were registered UN وفي نهاية عملية تحديد الهوية، كان قد سُجِّل 694 552 6 مقدم طلب
    At the end of the identification process, 6,552,694 applicants were registered. UN وفي نهاية عملية تحديد الهوية كان قد سُجِّل 694 552 6 مقدم طلب.
    At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. UN وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا.
    The lapsed security right will be subordinated to a competing security right that is registered or made effective against third parties before or during the period of lapse. UN وتنـزل مرتبة الحق الضماني المنقضي عن مرتبة الحق الضماني المنافس الذي سُجِّل أو جُعِل نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل فترة الانقضاء أو خلالها.
    213. there have been a high number of child pornography cases in Ecuador in the past two years, most of which involved the Internet. UN 213 - سُجِّل عدد مرتفع من حالات إنتاج المواد الإباحية للأطفال في إكوادور، في السنوات الأخيرة، وخاصة، من خلال الإنترنت.
    Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. UN وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان.
    Humanitarian work continues to progress steadily and there has been a marked improvement in the relations between the Sudan and Chad. UN ولا يزال العمل الإنساني يتقدم باطراد وقد سُجِّل تحسن ملحوظ في العلاقات بين السودان وتشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد