The National Civil Police, using proper police procedures, made strenuous efforts to free the hostages and capture the defendant. | UN | وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه. |
Often the legislation requires cooperation with law enforcement agencies in the capture or prosecution of the traffickers. | UN | وكثيرا ما يتطلب التشريع التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في القبض على المتجرين أو محاكمتهم. |
Together with carbon capture and storage technologies, they could make a critical contribution to the transition to low carbon economies. | UN | ويمكنها، هي وتكنولوجيات احتجاز الكربون وتخزينه أن تسهم إسهاما حاسما في الانتقال إلى اقتصادات ذات استخدام منخفض للكربون. |
● Strengthen our capacity to capture and leverage global best practices by investing in our networking and knowledge management capability; | UN | ● تعزيز قدرتنا على التقاط أفضل الممارسات العالمية والاستفادة منها بالاستثمار في قدرتنا على الربط الشبكي وإدارة المعارف؛ |
Ethiopian troops led the capture of Beledweyne, Xuddur and Ceel Buur. | UN | وقادت القوات الإثيوبية عملية الاستيلاء على بلدوين وزودور وسيل بور. |
Just a few months ago, the Islamic Republic of Iran managed to capture the leader of the terrorist group Jundullah. | UN | وقبل فترة وجيزة لا تتعدى بضعة أشهر تمكنت جمهورية إيران الإسلامية من أسر قائد الجماعة الإرهابية جند الله. |
Mercury vapour capture in gold shops is related to small costs thanks to the relatively small amount of gold shops and their immobility. | UN | ويتصل استخلاص الزئبق من دكاكين الذهب بتكاليف صغيرة، وذلك بفضل العدد الصغير من دكاكين الذهب وعدم قابليتها للحركة. |
Many of the detainees were students, with 42 detainees being under the age of 18 years at the time of capture. | UN | وكان العديد من المحتجزين من الطلبة، إذ كان 42 منهم دون الثامنة عشرة من العمر وقت إلقاء القبض عليهم. |
Now, if he resists capture, we will shoot to kill. | Open Subtitles | الآن، إذا كان سيقاوم القبض سوف نطلق النار عليه |
Friends don't let the CIA capture you and torture you. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يسمحوا للمُخابرات المركزية بإلقاء القبض عليكِ وتعذيبك |
Canada is a world leader in the development of clean technologies to combat climate change, including carbon capture and storage. | UN | وكندا دولة رائدة في العالم في تطوير التكنولوجيا النظيفة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك احتجاز واختزان الكربون. |
Possible implications of the inclusion of carbon dioxide capture and storage as clean development mechanism project activities | UN | الآثار المحتملة لإدراج احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون بوصفهما من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Possible implications of the inclusion of carbon dioxide capture and storage as clean development mechanism project activities | UN | الآثار المحتملة لإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه بوصفهما من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
She really knew how to capture the essence of the nerd. | Open Subtitles | إنها تعرف حقا كيفية التقاط جوهر الطالب الذي يذاكر كثيرا |
Your machine was able to capture brain wavelengths on a subatomic level, leaving the body after death. | Open Subtitles | كانت آلتك قادرةً على التقاط موجات دماغية على مستوى دون الذرة تاركة الجسم بعد الموت |
We should capture those stores, hold them both to ransom. | Open Subtitles | يجب علينا الاستيلاء على تلك المخازن, نمسك الاثنين للفديه. |
You state that Bright Eyes had two intelligent companions with him at the time of his capture. | Open Subtitles | ذكرت أيضاً أنه كان بصحبة صاحب العينين البراقتين مرافقين ذكيين في الوقت الذي أسر فيه |
The LEG decided to enhance efforts to capture lessons and good practice, and to produce a publication in 2010 that will communicate these lessons. | UN | وقرر فريق الخبراء تعزيز الجهود الرامية إلى استخلاص الدروس والممارسات الجيدة، وإصدار منشور في عام 2010 يتضمن هذه الدروس. |
Overall, there is no reasoned approach to ensure that evaluation can help capture lessons learned and produce evidence for future programming | UN | وعموما، ليس هناك نهج معقول لكفالة أنه يمكن للتقييم المساعدة في استيعاب الدروس المستفادة وتقديم أدلة للبرمجة في المستقبل |
A new customer relationship module will be implemented to capture client data. | UN | وسيجري إنشاء وحدة جديدة للعلاقات مع العملاء للحصول على بيانات عنهم. |
I just want to know how this man somehow escaped a battalion of Redhats specifically positioned to capture him. | Open Subtitles | أودّ أن أعلم كيف لهذا الرّجل أن يهرب من هذا العدد من القوّات والمتموضعة خصيصاً للقبض عليه. |
Because their honor didn't hinge on the Avatar's capture. Mine does. | Open Subtitles | لأن شرفهم لم يكمن به الإمساك بالآفاتر بينما أنا فنعم. |
The fish aggregating devices are used to attract and concentrate the fish and baited hooks capture the fish. | UN | وتستخدم أجهزة تجميع الأسماك لاجتذاب الأسماك وتركيزها في مكان واحد، والصنارات المزوَّدة بطعم لصيد السمك. |
and Add.1 - 2 Consideration of carbon dioxide capture and storage as clean development mechanism project activities. | UN | اعتبار احتباس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
- I let my camera capture real life. - Just watch. | Open Subtitles | بدلاً منه تركت كاميراتي تلتقط مشاهد طبيعية فقط شاهدو هذا |
Some farmers practise direct sowing under zero tillage condition to capture any rainfall and repeat sowing if the first seed fails. | UN | ويمارس بعض المزارعين البذر المباشر دون أية حراثة من أجل امتصاص مياه الأمطار، ثم يعيدون البذر إذا فشلت البذور الأولى. |
There must be no other means than the use of lethal force, such as capture or incapacitation, to protect the life of another person. | UN | بل يجب ألاّ تُستخدم القوة الفتاكة إلا عندما لا تكون هناك وسيلة أخرى، من قبيل الأسر أو التعويق، لحماية حياة شخص آخر. |