ويكيبيديا

    "على المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on society
        
    • to society
        
    • to the community
        
    • for society
        
    • the society
        
    • societal
        
    • in society
        
    • on the community
        
    • the social
        
    • society at
        
    • socially
        
    • community to
        
    • the community of
        
    • over society
        
    • society and
        
    Priority should be given to women in development programmes, since their development had a positive impact on society. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء الأولوية للمرأة في برامج التنمية، نظراً لأن لتطورها أثراً إيجابياً على المجتمع.
    Poor health status imposes a considerable burden on society. UN وتدني الأوضاع الصحية يلقي بأعباء جسيمة على المجتمع.
    Summary of information on impacts on society of implementing possible control measures UN 2-4- ملخص المعلومات المتصلة بآثار تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة على المجتمع
    In his country, the death penalty was only imposed on those who represented a threat to society. UN وذكر أن عقوبة اﻹعدام لا تُفرض في بلده إلا على من يشكلون خطرا على المجتمع.
    This is the area where every extra dollar of assistance will create the greatest benefits to society. UN هذا هو المجال حيث كل دولار إضافي يقدم للمساعدة يعود بالفائدة الكبرى على المجتمع بأسره.
    The concept of feared or predicted dangerousness to the community applicable in the case of past offenders is inherently problematic. UN ومفهوم الخشية من الخطورة على المجتمع أو توقعها، المنطبق في حالة المجرمين السابقين، ينطوي في جوهره على مشاكل.
    The estimate provides an additional financial perspective for examining the devastating consequences of domestic violence for society as well as victims. UN ويقدم التقدير منظورا ماليا إضافيا لدراسة الآثار المدمرة للعنف المنزلي على المجتمع وعلى الضحايا أيضا.
    Youth development programmes being implemented in Ghana have started to impact positively on society in promoting dialogue and understanding among young people and between youth and stakeholders. UN وبدأ تنفيذ برامج تنمية الشباب في غانا يؤثر تأثيرا إيجابيا على المجتمع في تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين أوساط الشباب وبين الشباب وأصحاب المصالح.
    The text stated the concerns of the international community and the repercussions that drugs had on society and proposed forms of cooperation to combat the problem. UN وقال إن النص يذكر ما يساور المجتمع الدولي من قلق وما تخلفه المخدرات من التداعيات على المجتمع ويقترف أشكالا من التعاون لمحاربة المشكلة.
    Within the context of a secular State, religion was generally considered as having a positive influence on society. UN وضمن سياق الدولة العلمانية، يعتبر الدين بشكل عام ذا تأثير إيجابي على المجتمع.
    A public sensitization campaign about the impact of violence against women on society as a whole garnered the support of 128 members of Parliament for an intrafamily violence bill prior to national legislative debates. UN ونالت حملة عامة لتحسيس الناس بأثر العنف ضد المرأة على المجتمع ككل تأييد 128 عضوا في البرلمان من أجل إقرار مشروع قانون بشأن العنف داخل الأسرة وذلك قبل مناقشات التشريع الوطني.
    Similarly, significant impact on society is not expected if Chlordecone is listed in Annex A of the Convention. UN وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    The Special Committee was particularly concerned that those conditions would have a significant negative impact on society as a whole. UN وتشعر اللجنة الخاصة بقلق خاص لأن هذه الأحوال سيكون لها أثر سلبي هام على المجتمع بأسره.
    You have to accept he's a danger to society. Open Subtitles لابد أن تتقبلي بأنه يمثل خطراً على المجتمع.
    We believe Mr. Parks to be a danger to society. Open Subtitles نحن نعتقد ان السيد باركس هو خطر على المجتمع
    This, in turn, brings benefits to society as a whole, including greater social cohesion. UN وهذا بدوره يعود بالفوائد على المجتمع بأسره، ويعزز التماسك الاجتماعي في جملة أمور.
    Such measures send the message that people living with HIV are a danger to society. UN وتوجه هذه التدابير رسالة مفادها أن المصابين بالفيروس خطر على المجتمع.
    The concept of feared or predicted dangerousness to the community applicable in the case of past offenders is inherently problematic. UN ومفهوم الخشية من الخطورة على المجتمع أو توقعها، المنطبق في حالة المجرمين السابقين، ينطوي في جوهره على مشاكل.
    The court concluded that he constituted a danger for society, and that his correction was impossible. UN وخلصت المحكمة إلى أنه يشكل خطراً على المجتمع وإلى استحالة تصحيح سلوكه.
    the society benefits enormously from the efforts we make. Open Subtitles المنافع التى تعود على المجتمع نابعه من جهودنا
    In the Islamic Republic of Iran, UNODC facilitated the adoption of a national anti-corruption programme, which improved knowledge on national legislation and the societal and economic impacts of corruption and underlined the importance of asset recovery. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يسّر المكتب اعتماد برنامج وطني لمكافحة الفساد، حسّن المعرفة بالتشريعات الوطنية وبآثار الفساد على المجتمع والاقتصاد، وشدَّد على أهمية استرداد الموجودات.
    The Act was applied to three categories of people, according to their level of danger in society. UN ويُطبَّق القانون على ثلاث فئات من الأشخاص، بالنظر إلى ما يشكلونه من خطورة على المجتمع.
    Māori voluntary and community groups also undertake important work to reduce family violence and its impact on the community. UN وتقوم الجماعات الطوعية والمحلية الماورية بعمل هام لتخفيض العنف المنزلي وتأثيره على المجتمع.
    Cambodia, for example, received support to assess the social and human development impact of World Trade Organization accession. UN فمثلا، تلقت كمبوديا الدعم لتقييم أثر الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على المجتمع وعلى التنمية البشرية.
    It has undeniable consequences for the community and society at large. UN وله آثار لا يمكن نكرانها على المجتمع المحلي والمجتمع بأسره.
    Combating socially conditioned diseases like HIV/AIDS and tuberculosis constitutes an imperative task for the whole of Moldovan society. UN ومكافحة أمراض تتأثر بالمجتمع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل مهمة واجبة على المجتمع المولدوفي برمته.
    It had taken more than 20 years for the international community to recognize the right to development as a fundamental right. UN وقد كان على المجتمع الدولي أن يعترف، منذ ٠٢ سنة، بأن الحق في التنمية هو أحد هذه الحقوق اﻷساسية.
    the community of nations must ensure that the principle of piracy and violence, which Israel has adopted as policy, is combated and confronted. UN ويجب على المجتمع الدولي ضمان مكافحة ومواجهة القرصنة والعنف، اللذين تتبناهما إسرائيل سياسة لها.
    As the extent of the public domain or the authorities' influence over society differed from country to country, activities that would normally be considered private might, for example, be viewed as political in the country of origin. UN وحيث إن مدى النطاق العام أو تأثير السلطات على المجتمع يختلف من بلد إلى آخر، فعلى سبيل المثال، قد يُنظر إلى الأنشطة التي تعتبر في العادة خاصة باعتبارها سياسية في البلد الأصلي.
    We welcome the assertion that the whole of society, and not just Governments alone, needs to respond to this epidemic. UN نرحب بالتأكيد القائل بأنه يتعين على المجتمع بأسره، وليس على الحكومات وحدها، التصدي لهذا الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد