Sweet as she looks, she left my stove on on purpose, | Open Subtitles | ,لطيفة فى وجهها فقط لقد تركت موقدى يعمل عن عمد |
Sometimes I'm bad on purpose because I like sleeping outside better. | Open Subtitles | أحياناُ أسيء السلوك عن عمد لاني اجد النوم بالخارج افضل. |
(Rembrandt) I just don't see people swallowing bacteria on purpose. | Open Subtitles | أنا فقط لا أرى أشخاصاً يبتلعون البكتريا عن عمد |
They had deliberately bombed a road used by escaping refugees, including children. | UN | وقصفت عن عمد طريقاً كان يستخدمه اللاجئون الفارون، بمن فيهم الأطفال. |
The Free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
It also had a successful model for addressing intentionally produced substances through a gradual reduction in their production and consumption. | UN | كذلك يتمتع البروتوكول بنموذج ناجح لمعالجة المواد المنتجة عن عمد من خلال الخفض التدريجي لإنتاج هذه المواد واستهلاكها. |
And they do that on purpose so that you don't know if you're imagining it or not. | Open Subtitles | انهم يفعلونه عن عمد حتى لا تستطيع أن تعرف ما إذا كنت تتوهم أم لا |
According to him, these accusations were deliberately raised in international forums for the purpose of ensuring that the embargo would be maintained against Iraq. | UN | وحسب رأيه فإن هذه الاتهامات أثيرت عن عمد في المنتديات الدولية بغرض استمرار الحصار المفروض على العراق. |
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. | UN | وإن القيام - عن غير عمد فيما نثق - بتحريف وثائق اعتمدها رئيسا كلا البلدين لن يحقق أي غرض بناء. |
IDF officers stated that Palestinians were exaggerating the number of Palestinians wounded on purpose. | UN | وذكر ضابط من جيش الدفاع الاسرائيلي أن الفلسطينيين يبالغون عن عمد في تقدير عدد المصابين. |
Often the gender dimension was ignored, sometimes on purpose and sometimes just because people were blind to it. | UN | وكثيراً ما جرى تجاهل البُعد الجنسي، عن عمد أحياناً، وأحياناً لأن الناس ببساطة لم يروه. |
Their continued existence will always keep mankind and human civilization on the brink of extinction if a nuclear conflagration were to occur, whether on purpose or by accident or miscalculation. | UN | وإن استمرار وجودها وضع الجنس البشــري والحضــارة الانسانيــة دوما على حافة الفناء لــو كانت قــد وقعت مواجهــة نوويــة سواء عن عمد أو بالصدفة أو نتيجة سوء تقدير. |
A State should not deliberately act against the interests of its own citizens, causing even more distress and preventing a rapid recovery. | UN | ولا ينبغي أن تتخذ الدولة عن عمد إجراء منافيا لمصالح مواطنيها وتسبب بذلك المزيد من المعاناة وتعوق جهود الإنعاش السريع. |
A different approach would be to deliberately introduce uncertainty about the commitment of the monetary authority to any particular exchange rate. | UN | وهناك نهج مختلف عن ذلك، هو إيجاد عدم تيقن عن عمد بشأن التزام السلطة النقدية بأي سعر صرف بعينه. |
Here again, this omission was deliberate; in the commentary to this provision, the Commission noted | UN | وهنا أيضا، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في شرحها لتلك المادة أن |
:: Receiving, acquiring, possessing, using, altering, transferring, abandoning, transporting or dispersing nuclear materials intentionally and without authorization from the competent authority. | UN | :: تسلم، واحتياز، وحيازة، واستعمال، وتعديل، وتقديم، وترك، ونقل، وتشتيت مواد نووية عن عمد دون تخويل من السلطة المختصة. |
Terrorism had displaced 30 per cent of our mayors, stolen and corrupted municipal and departmental budgets and exercised coercion within the public sector. | UN | وكان الإرهاب قد خلع 30 في المائة من عمد قرانا، وسرق ميزانيات المحليات والوزارات وأفسدها ومارس القسر داخل القطاع العام. |
The Mission concludes that, if a mistake was indeed made, there could not be said to be a case of wilful killing. | UN | وتخلص البعثة إلى أنه إذا كان قد حدث حقاً خطأ في هذا الصدد فلا يمكن القول بوجود حالة قتل عمد. |
A murder can be categorized as intentional even if the elements of premeditation and deliberate intention to kill are missing. | UN | فمن الممكن تصنيف جريمة قتل ما كجريمة قتل عمد حتى إذا لم تتوافر فيها عناصر سبق الإصرار أو النية المبيّتة على القتل. |
Whether by design or through sheer lack of understanding, the economic regime imposed by the IMF further destroyed their economies. | UN | والنظام الاقتصادي الذي فرضه صندوق النقد الدولي زاد من تدمير هذه الاقتصادات، سواء كان ذلك عن عمد أو من خلال عدم الفهم. |
In Bosnia and Herzegovina, prosecutors were liable to disciplinary proceedings if they had committed statutory violations through intent or negligence. | UN | وفي البوسنة والهرسك، يتعرض أعضاء النيابة العامة لإجراءات تأديبية إذا ارتكبوا انتهاكات قانونية عن عمد أو إهمال. |
Indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. | UN | وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات. |
I, Branko Batinic, the father of Sasa Batinic, kindly request a certificate that my son Sasa has been baptized in the Serbian Orthodox Church. | UN | يود برانكو باتينيتش، أبو ساسا باتينيتش، أن يطلب شهادة تدل على أن ابني ساسا قد عمد في الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية. |
It's involuntary manslaughter. No jail time. That's the offer. | Open Subtitles | إنه قتل غير عمد ، لن تقضي وقت بالسجن هذا هو العرض |
12. The representatives of the Government of Guinea-Bissau and the Self-denominated Military Junta then proceeded to sign the ceasefire agreement. | UN | ١٢ - وبناء عليه، عمد ممثلا حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه إلى توقيع اتفاق وقف إطلاق النار. |
Positions: 6 Ministers, 1 Parliamentarian, 3 Prefects, 1 Senior Admin, 1 Lesser Administrative Official, 3 Bourgmestres, 4 Military, 2 Clergy, 3 Others. ANNEX 2(a) | UN | مناصب المتهمين: 6 وزراء، وبرلمانــي واحد، و 3 حكام، وأحــد كبار المديرين، ومسؤول إداري واحد من مستوى أدنى، و 3 عمد و 4 عسكريين، واثنان من رجال الدين، و 3 في مناصب أخرى. |
I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman I love. | Open Subtitles | اندفعت عن غير عمد للمستقبل ورأيته يقتل حبيبتي |