You see, if I let myself get fat, then the girls will only want me for My money. | Open Subtitles | كما تعلمين، أذا سمحت لنفسي بأن أصبح سميناً فأن الفتيات سيكونون معي فقط من أجل أموالي |
If we can get to My boat, there's a-- | Open Subtitles | إذا ما استطعنا الوصول إلى قاربي, فأن هنالك.. |
They thought if I exerted myself, it would kill me. | Open Subtitles | لقد ظنوا انني اذا أجهدت نفسي فأن ذلك سيقتلني |
his delegation therefore supported the proposal to recommend to the General Assembly their adoption in the form of a declaration. | UN | ولذلك فأن وفده يؤيد الاقتراح المتعلق بتوصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان. |
Whereas the necessary equipment has been installed, the Group observed on the ground that the system is not yet operational. | UN | ولاحظ الفريق أنه في حين تم تركيب المعدات اللازمة، فأن النظام لم يدخل بعد مرحلة التشغيل على الميدان. |
- Besides, you have school and Your father works. | Open Subtitles | بالاضافة الى مدرستك فأن لديك عمل مع والدك |
Andwhileother mothersonlythink their children are special, yours truly will be. | Open Subtitles | وبينما تظن الامهات اطفالهن مميزين فأن طفلك مميز بحق |
We'll add more children, another wife or two... it doesn't stop. | Open Subtitles | وسنضيف أطفالاً آخرون وزوجةً آخرى أو زوجتان فأن ذلك لايتوقف |
Okay, so if that was the map, then the guys that were in My apartment were actually looking for King Solomon's treasure. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
God gave men the power, and if you don't like it, then perhaps you should find yourself another religion. | Open Subtitles | فأن الرب منح القوة للرجال وإذا لم يعجبكِ ذلك إذاً ربما يجب أن تجدي دينً آخر لنفسكِ |
I can't let George drop this case and if I have to take the chance that Luka outs me, then that's a risk I'm gonna have to take. | Open Subtitles | لا يمكنني ترك جورج يسقط هذه القضية وإذا ما كان على ان أخذ تلك الفرصة لكي أبعد لوكا عني فأن هذه مخاطرة يجب على اخذها |
When shy girl here moves, My Murphy moves the same way. | Open Subtitles | عندما تتحرك فتاة خجولة هنا فأن ميرفي يتحرك بنفس الطريقة |
If I had had a baby out of wedlock, My father would have taken me out back and shot me. | Open Subtitles | إذا كنت قد ولدت طفلا خارج إطار الزواج فأن والدي كان سيأخذني إلى الوراء و يطلق على النار |
And if the disease is degenerative, it would speak to the increasing urgency of the ransom demands. | Open Subtitles | و أذا كان المرض في مرحلة الأنتكاسة فأن هذا سيؤدي الى الحاجة الملحة لمطالب الفدية |
Accordingly, each spouse retains exclusive ownership of his or her property, and ownership is not affected by the marriage. | UN | وعليه، فأن أملاك كل من الزوجين تبقى ملكية خالصة له ولا تتأثر بزواجه. |
Asking a Sikh to unveil his hair fully in public is akin to constantly reminding him of a feeling of betrayal and dishonour. | UN | فأن يُطلب من سيخي أن يكشف شعره بشكل كامل في مكان عام مرادف لتذكيره باستمرار بالشعور بالخيانة والخزي. |
The U.E.B. has vanished. no one knows where they are. | Open Subtitles | فأن أعضاء المجلس قد أختفوا لايعلم أحد عن مكانهم |
Since the defence has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last. | Open Subtitles | بما أن الدفاع أستدعى شاهد واحد فقط وهو السجين, فأن له الحق أن يتم سماعه أخيرا |
Tonight I told them that when you sweat during sex, Your chest hair looks like the rain forest. | Open Subtitles | لقد قلت لهم انك عندما تتعرق اثناء مُمارسة الجنس فأن شعر صدرك يبدو مثل الغابة المُمطرة |
It was a long time ago and frankly none of Your business. | Open Subtitles | فأن ذلك حدث منذ زمنً وبصراحةً , هذا ليسَ مِن شأنك |
If they launch before we do, their inferior products will endanger lives. | Open Subtitles | إن أطلقوا قبلنا فأن منتجاتهم الرديئة سوف تكون خطرة على الحياة |
Dad doesn't want you to shop in the store anymore. | Open Subtitles | فأن أبي لم يعُد يريدكِ بأن تتبضعي مِن المتجر |