In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. | UN | وبالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن، يتعين اتخاذ إجراءات أخرى على الصعيد الوطني لتمكين الحكومة من تدعيم سلطتها. |
The plan has been mainstreamed into the overall security sector reform effort. | UN | وقد أدمجت الخطة في مجمل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن. |
Renewable energy sources in Brazil's electricity sector | UN | مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل |
Indeed, the primary objective of Governments should be to develop a vibrant and growing domestic enterprise sector supported by domestic investment. | UN | والواقع أن الهدف الأول للحكومات ينبغي أن يتمثل في تنمية قطاع مؤسسات أعمال محلي نشط ومتنامٍ تدعمه الاستثمارات المحلية. |
Plans for the service sector were still being prepared. | UN | أما خطط قطاع الخدمات ما زال يجري إعدادها. |
Implementation of the service sector phase was expected to commence in 2014. | UN | ومن المتوقّع أن يبدأ تنفيذ مرحلة قطاع الخدمات في عام 2014. |
of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. | UN | ومن أصل 6 وظائف من الفئة الفنية يوجد 5 موظفين مدنيين وضابط معار للتركيز على إصلاح قطاع الدفاع. |
Furthermore, they noted that the security sector bore the responsibility for establishing effective processes to verify the age of each new recruit. | UN | وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد. |
An additional 42 lawyers are provided through the Justice sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund | UN | وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان |
In all types of partnerships with industry and the private sector, the overall responsibility of States remains. | UN | وفي جميع أنواع الشراكات مع قطاع الصناعة والقطاع الخاص، فإن المسؤولية العامة للدول تظل قائمة. |
The embargo has affected all areas of the transport sector including port and airport services and road construction. | UN | وقد أثّر الحصار في جميع مجالات قطاع النقل، بما في ذلك خدمات الموانئ والمطارات وإنشاء الطرقات. |
The Territory's financial services sector is centred on automobile industry reinsurance in the United States. | UN | ويتمحور قطاع الخدمات المالية في الإقليم حول صناعة إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة. |
The National Institute was also coordinating anti-discrimination measures in the education sector. | UN | ويتولى المعهد الوطني أيضاً تنسيق تدابير مكافحة التمييز في قطاع التعليم. |
The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. | UN | وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء. |
To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. | UN | ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك. |
The DO also investigates reports of discrimination in the education sector, and can pursue discrimination cases in the courts. | UN | ويحقق أمين المظالم أيضاً في تقارير التمييز في قطاع التعليم، ويمكنه أن يرفع قضايا التمييز أمام المحاكم. |
Index of women participating in the justice sector in 2013 | UN | مؤشر النساء المشاركات في قطاع العدل في عام 2013 |
Unskilled manual labour `is an emerging sector, with 17 per cent of women and 13 per cent of men employed in this sector. | UN | وقطاع العمال اليدويين غير المهرة قطاع ناشئ، وتبلغ نسبة النساء العاملات فيه 17 في المائة مقابل 13 في المائة من الرجال. |
The Council is mainly an advisory body which groups NGOs in the disability sector and disabled persons' organizations. | UN | ويُعد المجلس أساساً هيئة استشارية تضم المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الإعاقة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Each of the two areas has a total surface of 3,000 km2. | UN | ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع. |
It is only in the tourism and, now, fashion sectors that culture is recognized and actively encouraged. | UN | ولا يعترف بالثقافة أويتم تشجيعها فعليا إلا في قطاع السياحة و، حاليا، في قطاع الأزياء. |
in the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. | UN | ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة. |
The family home is in Izbat Beit Hanoun, a built-up area in the north-east corner of the Gaza strip. | UN | وكان مسكن العائلة يقع بعزبة بيت حانون، وهي منطقة مأهولة في أقصى الشمال الشرقي من قطاع غزة. |
One of the bandits was arrested by the police. | UN | وألقت الشرطة القبض على أحد قطاع الطرق المعنيين. |
The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. | UN | وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة. |
This section claims that the structures of Hamas include the police which are deployed throughout the Gaza strip. | UN | يزعم هذا الجزء بأن هياكل حماس الأساسية تشمل الشرطة التي تنتشر في جميع أرجاء قطاع غزة. |
Entry into the tourism workforce is also comparatively easy for migrant workers. | UN | ويسهل على العمال المهاجرين العمل في قطاع السياحة مقارنة بقطاعات أخرى. |
Furthermore to complement these plans, individual investment projects for the conversion of production lines have also been developed for the | UN | وإلى جانب ذلك، واستكمالاً لهذه الخطط، استُحدثت مشاريع استثمارية منفردة لتبديل خطوط الإنتاج في قطاع صناعة تكييف الهواء. |
Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. | UN | ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة. |
Meeting with the sectoral Committee on Security sector Reform | UN | اجتماع مع اللجنة القطاعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
This is an important opportunity for UNICEF to maximize resources and to influence core business activities in favour of child rights. | UN | وهذه فرصة مهمة لليونيسيف للحصول على أقصى قدر من الموارد وللتأثير على أنشطة قطاع الأعمال الرئيسية لصالح حقوق الطفل. |