ويكيبيديا

    "لإيقاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to stop
        
    • with a view
        
    • to halt
        
    • stop the
        
    • question with a
        
    • in question with
        
    • turn off
        
    • to shut
        
    • to stem
        
    • discontinuation of
        
    • to stopping
        
    • to suppress
        
    • end to
        
    • to arrest
        
    • to suspend
        
    You both had opportunities to stop this, but you failed because you weren't willing to do one simple thing. Open Subtitles لقد توفرت لكما الفرصة لإيقاف ذلك من قبل لكنكما فشلتما لأنكما لم ترغبان للقيام بشيء واحد بسيط
    We know you have the power to stop it. Open Subtitles نحن نعلم بأنك لديك القدرة لإيقاف هذا الأمر
    Well, with profits on this scale we'll be in a position to stop the off-track business for good. Open Subtitles حسناً، مع أرباح في ذلك النطاق سنكون في وضع جيّد لإيقاف العمل الغير قانوني إلى الأبد
    Your intervention is requested with a view to bringing a halt to actions that, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and of international law, pose a threat to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    He reiterated his delegation's call for influential Member States to intervene immediately in order to halt Israeli policies and practices. UN وكرر دعوة وفده للدول الأعضاء المؤثرة إلى التدخل على الفور لإيقاف السياسات والممارسات الإسرائيلية.
    We hoped we had done enough to stop the war. Open Subtitles آملنا كان أننا فعلنا ما فيه الكفاية لإيقاف الحرب
    Now, Veronica needs a partner to stop that from happening. Open Subtitles الآن, فيرونيكا يحتاج إلى شريك لإيقاف ذلك من الحدوث
    I can't just assume finding you is enough to stop what I saw happen in the film. Open Subtitles لا يمكن أن أفترض أن مجرد العثور عليك كافٍ لإيقاف ما شاهدته يحصل في الفلم.
    I thought you guys were here to stop something Open Subtitles أعتقدت أنكم هنا لإيقاف حدوث مثل هذا الشيء
    Because there was no other way to stop the apocalypse. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى لإيقاف نهاية العالم
    They found any alternate ways to stop the meltdowns? Open Subtitles هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟
    Amy's right. This evidence isn't enough to stop the execution. Open Subtitles إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام
    Just how long is he going to wait to stop this? Open Subtitles أتسائل كم سيصمد من الوقت قبل أن يتدخّل لإيقاف هذا
    Took a six-pack of FFP to stop the oozing. Open Subtitles احتجنا ستّ أكياس من البلازما المجمدة لإيقاف النزيف
    I was the one chosen to stop the Nothing. Open Subtitles أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء.
    Drastic action had to be taken to stop his war machine. Open Subtitles كان لزاماً علينا أن نتخذ إجراءً صارماً لإيقاف آلات حربه
    Look, you used this power to stop this demon. Open Subtitles اسمع، لقد استخدمت تلك القدرة لإيقاف هذا الشيطان.
    You are requested to intervene with a view to bringing a halt to actions that, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and the provisions of international law, pose a threat to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq. UN ويرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    We are determined to act decisively to halt the spread of the epidemic. UN ونحن مصممون على العمل بطريقة حاسمة لإيقاف انتشار الوباء.
    You are requested to intervene with the countries in question with a view to bringing a halt to actions that, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and the provisions of international law, pose a threat to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    I'm gonna have to ask you to turn off your phone, please. Open Subtitles أنا قد ستعمل أن أطلب منكم لإيقاف الهاتف الخاص بك، من فضلك.
    Standing by to shut down the drive on your mark. Open Subtitles يقف إلى جانب لإيقاف محرك الأقراص على العلامة الخاصة بك.
    What national and international policy actions are required to stem capital flight? UN ما هي الإجراءات المتعلقة بالسياسات التي توجد حاجة إلى اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لإيقاف هروب رأس المال؟
    The development of cost-effective and easy-to-maintain cost-accounting systems could facilitate analysis of the cost of activities, including the related resources that could be released as a consequence of the discontinuation of outputs. UN واستحداث نُظم فعالة من حيث التكلفة وسهلة الصيانة لحساب التكاليف يمكن أن ييسر تحليل تكلفة الأنشطة، بما في ذلك الموارد ذات الصلة التي يمكن الإفراج عنها نتيجة لإيقاف النواتج.
    Yes, the answer to stopping the Black Fairy's curse. Open Subtitles - أجل - الحلّ لإيقاف لعنة الحوريّة السوداء
    The more we try to suppress, the more young people are tempted to embark curiously on the path of consumption. UN وكلما بذلنا مزيدا من الجهد ﻹيقاف المخدرات كلما أعزى ذلك الشباب بالسير على طريق استهلاكها بدافع الفضول.
    The international community represented in the United Nations should immediately move to put an end to the bloodshed that is taking place in the Gaza Strip. UN وعلى المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، والحالة هذه، أن يتحرك فورا لإيقاف هذا النزيف الدموي الجاري في قطاع غزة.
    Nonetheless, these gains were insufficient to arrest or reverse the decline in social and economic indicators which showed the ongoing, and in some cases deepening, distress among large numbers of Palestinians. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    I'm gonna need authorization to suspend a police officer from my investigation, sir. Open Subtitles إنني سأحتاج لترخيص لإيقاف ظابط شرطه من تحقيقي, يا سيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد