ويكيبيديا

    "للدور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • role
        
    • floor
        
    • the part
        
    • cast
        
    • roles
        
    • played
        
    It attaches great importance to the important role played by ecological conservation in maintaining people's health. UN وتولي الحكومة أهمية كبيرة للدور الهام الذي يؤديه صون النظام الإيكولوجي في المحافظة على صحة السكان.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام.
    Many have expressed their support for the important role of the Conference. UN وقد أعرب الكثيرون عن دعمهم للدور المهم الذي يضطلع به المؤتمر.
    He consults with countries in the region, especially ASEAN members given the important role they play in relation to Myanmar. UN واستشار بلداناً في المنطقة، خاصة الدول الأعضاء في آسيان نظراً للدور المهم الذي تؤديه في التعامل مع ميانمار.
    As an overarching topic, the area of gender plays a very important role in development cooperation projects. UN ويُولى اهتمام بالغ للدور الذي تقوم به المرأة في مشاريع التعاون الإنمائي بوصفه مسألة حاسمة.
    The Kuwaiti officials appreciated the role played by the United Nations and the Security Council in pursuing this humanitarian issue. UN وأعرب المسؤولان الكويتيان عن تقديرهما للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة ومجلس الأمن سعيا لحل هذه المسألة الإنسانية.
    Members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال مستشاره الخاص.
    This would result in major new effectiveness, impact and visibility for the role that UNCTAD can effectively play in assisting its Members. UN وسيفضي ذلك إلى فعالية كبرى جديدة وآثار أقوى ومكانة أبرز للدور الذي باستطاعة الأونكتاد أن يضطلع به فعلاً لمساعدة أعضائه.
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Appreciation was expressed for the role of UNDP in facilitating the process of negotiations leading to the acceptance of the Instrument. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Appreciation was expressed for the role of UNDP in facilitating the process of negotiations leading to the acceptance of the Instrument. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. UN إن اسبانيا مسرورة للدور الحاسم الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في نزع السلاح وخفض التسلح.
    We are grateful too for the leading role played by the Department of Humanitarian Affairs in this area. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للدور الريادي الذي تلعبه إدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال.
    We commend him for the historic role that he has played, with its driving impetus towards the future. UN ونحن نشيد به للدور التاريخي الذي قام به، لما لذلك الدور من قوة دافعة نحو المستقبل.
    His delegation appreciated the role of the Committee on Conferences in helping bodies to make more efficient use of conference-servicing resources. UN وأعرب عن تقدير وفده للدور الذي تؤديه لجنة المؤتمرات في مساعدة الهيئات على زيادة فعالية استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات.
    I am eager in conclusion to reiterate Switzerland's firm support of the irreplaceable role of the United Nations in the sphere of international security. UN في الختام، لا يسعني إلا أن أكرر اﻹعراب عن دعم سويسرا الثابت للدور الذي لا بديل له لﻷمم المتحدة في مجال اﻷمن الدولي.
    This is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. UN وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي.
    We cleaned out these vending machines, so we had to go up to the fourth floor. Open Subtitles لذلك كان علينا الصعود للدور الرابع هذا الدور السادس في الحقيقة
    Well, wait, ah... do you see her in the part? Open Subtitles حسناً , انتظر , آه أتراها مناسبة للدور ؟
    The role, I say the role, has been cast. Open Subtitles الدور، اقول لقد تم اختيار الشخص المناسب للدور
    It was important, however, to have a clear appreciation of the respective roles of the two bodies. UN ومن اﻷهمية أن يكون هناك إدراك واضح للدور الذي تضطلع به كل من هاتين الهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد