The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
These missions included physical verification exercises designed to cleanse data supporting both expendable and non-expendable property inventories. | UN | وشملت هذه المهام عمليات تحقق مادي لتطهير البيانات التي تدعم مخزونات الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة. |
A calamitous event resulting in loss of life, great human suffering and distress, and large-scale material damage | UN | حدث فاجع تنجم عنه خسارة في الأرواح ومعاناة وكرب إنسانيين كبيرين، وضرر مادي واسع النطاق |
He assured the Committee that the Government would not deport an individual where there was a material risk of torture. | UN | وأكد للجنة أن الحكومة لن ترحل أي فرد إلى حيث يوجد خطر مادي ينطوي على احتمال حدوث تعذيب. |
You're going up to Green Zone with Aunt Maddie. | Open Subtitles | أنت ذاهب إلى المنطقة الخضراء مع العمة مادي. |
It was further stated that a physical inventory of all containers in the mission area supplied by that vendor is being conducted. | UN | وذكر كذلك أنه يجري حاليا إجراء جرد مادي لجميع الحاويات الموجودة في منطقة البعثة التي قامت جهة البيع هذه بتوريدها. |
There is insufficient physical evidence to prove that one party or the other fired the mortar bomb. | UN | وليس هناك دليل مادي كاف لاثبات أن طرفا أو آخر هو الذي أطلق قنبلة الهاون. |
The verified records were subsequently reconfirmed through a physical inspection conducted by the Property Control and Inventory Unit. | UN | وفيما بعد، أعيد تأكيد السجلات المتحقق منها عن طريق فحص مادي أجرته وحدة مراقبة وجرد الممتلكات. |
The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. | UN | وتشمل عملية الحصول على الترخيص التثبت من وجود حاجة مشروعة يمكن التحقق منها لحماية الشخص أو الممتلكات من ضرر مادي. |
In partnership with all departments at Headquarters, the Facilities Management Service undertook the first complete physical inventory of non-expendable assets. | UN | وبالشراكة مع جميع الإدارات بمقر الأمم المتحدة، اضطلعت دائرة إدارة المرافق بأول جرد مادي كامل للأصول غير المستهلكة. |
During project visits, offices ensure that project management performs a physical inventory and maintains accurate and complete records. | UN | تتأكد المكاتب خلال زيارات المشاريع من أن إدارة المشروع تقوم بجرد مادي وتحتفظ بسجلات دقيقة وكاملة. |
To ensure forward progress towards peace, including the establishment of Palestinian self-government, there is a need for external material support. | UN | ولضمان استمرار تحقيق تقدم نحو السلام، بما في ذلك إقامة حكم ذاتي للفلسطينيين، هناك حاجة لدعم مادي خارجي. |
The delegation of Belarus is fully resolved to work actively to achieve material progress in Security Council reform. | UN | ووفد بيلاروس مصمم تصميما قويا على العمل بنشاط على تحقيق تقدم مادي في إصلاح مجلس اﻷمن. |
Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. | UN | وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي. |
In any case, the injured party may demand fair material and moral compensation for the injury suffered. | UN | وفي كل الأحوال يحق للمتضرر المطالبة بتعويض عادل عما لحق به من ضرر مادي ومعنوي. |
The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. | UN | وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي. |
Should they have cause for complaint, they could apply to the courts for compensation in respect of any moral or material damage suffered. | UN | وإذا كان لدى المرأة سبب للشكوى تستطيع أن تقدم طلباً إلى المحكمة لتعويضها عن أي ضرر معنوي أو مادي لحق بها. |
Maddie was just telling me about Eleanor and Reggie in Hong Kong. | Open Subtitles | مادي كانت تخبرني للتو عن إلينور و ريجي في هونغ كونغ |
You know, Maddie, it shouldn't matter what the cool girls think. | Open Subtitles | أتعرفين، مادي لا ينبغي ان تهتمي لما تظنه شله الفتيات |
I'm gonna be a famous music star, like Muddy Waters! | Open Subtitles | أنا سأصبح نجم موسيقى شهير مثل الموسيقي مادي واتر |
The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools. :: None | UN | استخدام الموارد البشرية للقيام بشكل مادي بتفكيك الذخيرة يدوياً باستخدام أدوات يدوية بسيطة |
Tapping his forehead, Madi insists, “We are waiting for the situation to change.” For how long, he says, “depends on God.” | News-Commentary | يقول مادي بإصرار: "نحن ننتظر إلى أن يتغير الموقف، ولكن إلى متى ننتظر، فهذا أمر لا يعلمه إلى الله". |
Mr. Marek Madej | UN | السيد ماريك مادي |
However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States. | UN | ولكننا نعتقد أنه ليس من السليم أن نفرض في هذا الصدد أي عبء مادي على الـــدول القائمة بالتفتيش. |
You can't tell me you haven't noticed something wrong with maddy. | Open Subtitles | لا يمكن أن تخبرني لك لم تلاحظ شيئا خطأ مع مادي. |
No further appeal is permitted, except to rectify a factual error. | UN | ولا يُسمح بأي طريق آخر للاستئناف إلا لتصحيح خطأ مادي. |
Two people were lightly wounded and substantial material damage was caused; | UN | وأصيب شخصان بإصابات طفيفة وحدث ضرر مادي جسيم؛ |
Could a late reservation that was materially impermissible also be deemed permissible by such tacit consent? | UN | ولكن هل يمكن إجازة تحفظ متأخر يتسم علاوة على ذلك بعدم الجواز بحكم عامل مادي عن طريق قبوله قبولا ضمنيا؟ |
In order not to prejudge the work of the Fifth Committee, we should therefore interpret operative paragraph 3 of the draft resolution as a political statement that should not lead to concrete budgetary implications. | UN | وبغية عدم استباق الحكم على عمل اللجنة الخامسة، ينبغي أن نفسر الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار على أنها بيان سياسي ينبغي ألا يترتب عليه أي أثر مادي على الميزانية. |
In such a case, the enterprise does not even have a physical presence at that location since the web site is not tangible. | UN | وفي مثل هذه الحالة، لا يكون للمؤسسة وجود مادي في ذلك الموقع، لأن الموقع الشبكي غير ملموس. |
This change of direction towards a more materialistic view of human dignity, enables the organization to contribute effectively to the Goals. | UN | وهذا التوجه الاستراتيجي الذي ينظر إلى كرامة الإنسان من منظور مادي أكثر سمح لها بالإسهام بشكل فعال في الأهداف. |