There's No way that cocksucker is hosting my show. | Open Subtitles | محال لذلك الوغد أن يصبح مضيفاً لبرنامجي ؟ |
There's No way the Justice Department doesn't open up an inquiry. | Open Subtitles | محال أن تتجاوز وزارة العدل هذا الموضوع دون فتح تحقيق |
There's No way he could have been there to see that. | Open Subtitles | لا محال أنه كان يستطيع أن يتواجد هناك ليرى هذا |
Yeah, it's impossible because you're going to jail, Mary. | Open Subtitles | نعم، هذا محال لأنك ستذهبين للسجن يا ماري |
There's No way I'm not going to Mexico and hanging out on the beach with you in your bikini. | Open Subtitles | لا محال أنا لست ذاهب إلى المكسيك و أتسكع معكِ على الشاطىء و أنتِ مرتديه ملابس السباحة |
Here's my angle-- there's No way in God's Heaven | Open Subtitles | اسمع وجهة نظري، محال أن يكون مصيري النعيم |
There's No way this guy disappeared into thin air. | Open Subtitles | محال أن يقوم هذا الرجل بالتبخر في الهواء |
I'm sure you're not, but unfortunately, there's No way to prove it. | Open Subtitles | أنا متأكدّة أنّك لست كذلك، ولكن مع الأسف محال أن تثبتيه. |
There's No way I can do that by Friday. | Open Subtitles | محال أن أكون متاحة يوم الجمعة. هل تمازحني؟ |
No way he's more dangerous than my sparring partner. | Open Subtitles | محال أن يكون أكثر خطرًا من شريكتي الملاكمة. |
Hey, No way are you beautiful ladies drinking here. | Open Subtitles | مهلاً , محال بأن السيدات الجميلات ستشرب هنا |
No way. I think I could actually get serious with her. | Open Subtitles | محال , أعتقد أنه يمكنني الدخول في علاقة جدية معها |
There's just No way I can afford such a pricey lawyer. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه محال بأنني سأتحمل تكاليف محامية غالية مثلك |
There's No way I'm letting a cop-killer address those cadets. | Open Subtitles | محال أن أسمح لقاتل شرطي بأن يخاطب هؤلاء المجندين الجدد |
And just so we're clear now, there's No way I will ever forgive you for that. | Open Subtitles | ولنكون على وضوح تام الآن، محال أن أغفر لك ذلك أبدًا. |
There's No way a guy protected by SPL's best, is a ghost. Just find out who he is. | Open Subtitles | محال ان يكون هناك رجل محمي من عناصر مسلحة ان يكون خفيا |
At your current rate of improvement, impossible. | Open Subtitles | لقطع هذه المسافة في 0.21 ثانية وبمعدل تطورك الراهن، هذا محال |
Unfortunately, intimate contact between humans and zombies is impossible without infecting the human partner. | Open Subtitles | لسوء الحظ، إن الاتصال الحميمي بين البشر والزومبي محال دون تعرض الشريك البشري للعدوى |
During the past decade, awareness about the situation of migrants who are forced to leave their places of usual residence for a variety of reasons has been rising. | UN | ٩-١٣ أخذ الوعي يتزايد إبان العقد الماضي بشأن حالة المهاجرين الذين يضطرون الى ترك محال إقامتهم المعتاد ﻷسباب متنوعة. |
The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Commission at its thirtieth session.1 | UN | والتقرير محال إلى اللجنة بناء على طلبها في دورتها الثلاثين(). |
- Are there specialized shops designated to trade in firearms in Egypt? | UN | :: هل هناك محال متخصصة معينة للاتجار بالأسلحة النارية في مصر؟ |
I almost died and I got my fucking life back, and Iâm not spending it here, there's No fucking way. | Open Subtitles | أقتربتَ على الموت و أستّعدت حياتي، و انا لن أقضيها هنا، هذا محال. |
I mean, she just gets all the good times and the fun, none of the bad times or the mess, no chance of getting hurt. | Open Subtitles | فهي تحظى بكل الأوقات الرائعة والمرحة ولا تواجة الأوقات السيئة والفوضوية وبذلك محال أن تتألم |
That's not possible, I brought him in here myself, he must be in the building. | Open Subtitles | ،هذا محال ،لقد أحضرته بنفسي لا بد أنه في المبنى |
Draft decision forwarded for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol | UN | مشروع مقرر محال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده |
You guys got the best stores on your side of town. | Open Subtitles | أنتم لديكم أفضل محال في الناحية التي تسكنون فيها |
They also must report any changes in their place of abode and be assigned to the police station nearest to their new address. | UN | ويجب أيضا أن يُبلّغوا عن أي تغير في محال إقامتهم وأن يكلفوا بالحضور إلى قسم الشرطة الأقرب إلى عنوانهم الجديد. |
(ii) The receivable is not fully earned by performance and either the modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification; and | UN | `2` إذا لم يكن المستحق بكامله قد اكتُسب بالتنفيذ، وكان التعديل منصوصا عليه في العقد الأصلي أو كان من شأن أي محال إليه متعقِّل، في سياق العقد الأصلي، أن يقبل التعديل. |