ويكيبيديا

    "وفي تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at that
        
    • in that
        
    • on that
        
    • in such
        
    • in those
        
    • in which
        
    • in these
        
    • at those
        
    • at the
        
    • And that
        
    • during that
        
    • during this
        
    • at this
        
    • on those
        
    • at which
        
    at that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. UN وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له.
    at that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. UN وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له.
    in that same paragraph, the Council called upon all parties to cooperate fully with such a commission. UN وفي تلك الفقرة نفسها، دعا المجلس جميع الأطراف إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    on that occasion, Gen. Ntaganda had dumped large quantities of ammunition with Mandevu’s group, with which he had sealed an alliance. UN وفي تلك المناسبة، قام الجنرال نتاغاندا بدفن كميات كبيرة من الذخيرة مع مجموعة مانديفو التي كان قد تحالف معها.
    in such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites. UN وفي تلك المؤسسات، يتحدد موظفون بعينهم ويكلفون بمسؤوليات إدارية يصاحبها الحد الأدنى من الأجر الإضافي أو الشروط الإضافية.
    in those resolutions, the Assembly emphasizes that no peacekeeping mission is to be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions. UN وفي تلك القرارات، تؤكد الجمعية عدم جواز تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى.
    at that stage, the parties would attempt to resolve the dispute amicably between them, as at present. UN وفي تلك المرحلة، يحاول الطرفان حل المنازعة ودياً في ما بينهما كما هو الحال الآن.
    at that meeting the then Secretary-General made a momentous pronouncement that underscored the drug problem in all its devastating dimensions. UN وفي تلك الدورة أدلى اﻷمين العام آنذاك ببيان رسمي هام أكد ما تمثله مشكلة المخدرات بكل أبعادها المدمرة.
    at that early stage, we understood the weakness of the structures that President Kabila had inherited from the Mobutu regime. UN وفي تلك المرحلة المبكــرة فهمنا تماما أوجه الضعف الكامنة في الهياكل التي ورثها الرئيس كابيلا من نظام موبوتو.
    at that session, several representatives stressed the importance of advanced preparation in the organization of future congresses. UN وفي تلك الدورة، أكد عدد من الممثلين على أهمية الاعداد المسبق في تنظيم المؤتمرات مستقبلا.
    By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? Open Subtitles مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟
    in that process, principles should be placed above perceptions. UN وفي تلك العملية يجب وضع المبادئ فوق التصورات.
    in that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. UN وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها.
    in that difficult period, much of the coordination was done by United Nations staff working behind the scenes. UN وفي تلك الفترة الصعبة، كان موظفو الأمم المتحدة يقومون خلف الستار بالجزء الأكبر من أعمال التنسيق.
    on that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. UN وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر.
    Clearly, the follow-up of the Summit by the plenary and on that occasion fully justifies such effort. UN وواضح أن متابعة مؤتمر القمة في الجلسات العامة وفي تلك المناسبة تبرر هذا الجهد تماما.
    in such case, the invitation to the auction shall, in addition to information listed in paragraph 1 of this article, include: UN وفي تلك الحالة، تُضمَّن الدعوة إلى المناقصة، إضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة، ما يلي:
    in such cases the international community may not reasonably be able to expect a State to assume responsibility for the actions of such entities. UN وفي تلك الحالات، قد لا يستطيع المجتمع الدولي أن يتوقع بصورة معقولة من دولة ما أن تتحمل المسؤولية عن أفعال تلك الكيانات.
    in those elections, the ruling party, the Parti démocratique du Gabon had won over two thirds of the 102 seats. UN وفي تلك الانتخابات فاز الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي الغابوني، بأكثر من ثلثي المقاعد البالغ عددها 102 مقعد.
    in those cases, the legally determined amount of liability is applicable. UN وفي تلك الحالات، ينطبق سقف المسؤولية الذي يحدد بموجب القانون.
    Functioning within the system of the Society are nearly 100 subsidiary units in which disabled persons work. UN وتؤدي ضمن نظام الجمعية حوالي مائة وحدة فرعية وظائفها، وفي تلك الوحدات يعمل مائة معوق.
    in these years, all our achievements, which have raised our status and reputation, have been our common success. UN وفي تلك السنوات، كانت كل منجزاتنا، التي رفعت مكانتنا وسمعتنا، تمثل نجاحنا المشترك.
    at those meetings, the Disarmament Commission considered its two substantive agenda items, on nuclear disarmament and on conventional weapons. UN وفي تلك الجلسات، نظرت الهيئة في بنديها الموضوعيين من جدول الأعمال المتعلقين بنزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية.
    at the same meeting the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, made a regular briefing on the situation in Afghanistan. UN وفي تلك الجلسة نفسها، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، إحاطة دورية عن الحالة في أفغانستان.
    There wasn't a breath of wind... And that night... the music had spread all over the black liner... Open Subtitles ‫لم يكن هناك نفَساً من الرياح ‫وفي تلك الليلة ‫انتشرت الموسيقى ‫في جميع أنحاء البطانة السوداء
    during that time, the country has to implement economic policies supported by the World Bank and the IMF. UN وفي تلك الأثناء، على البلد أن ينفذ سياسات اقتصادية تحظى بتأييد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    during this whole period Brahim Aouabdia was held incommunicado. UN وفي تلك الفترة، كان إبراهيم عوابدية محتجزاً ومعزولاً عن العالم الخارجي.
    at this point, there was no major damage to his house. UN وفي تلك المرحلة لم يكن منزله قد أصيب بأضرار بالغة.
    on those occasions, I expressed the full support of the United Nations for the sovereignty, independence and territorial integrity of Lebanon and the progress made in this regard. UN وفي تلك المناسبات، أعربت عن دعم الأمم المتحدة التام لسيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه، وللتقدم المحرز في هذا الصدد.
    This is the point at which administrative control and accountability become critical. UN وفي تلك المرحلة تصبح الرقابة والمساءلة الإداريتان حاسمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد