ويكيبيديا

    "يوقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stop
        
    • cease
        
    • stopped
        
    • stops
        
    • discontinue
        
    • halt
        
    • suspend
        
    • suspended
        
    • stopping
        
    • off
        
    • arrested
        
    • discontinued
        
    • stay
        
    • halts
        
    • hold
        
    In case of fire: stop leak if safe to do so. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    In case of fire: stop leak if safe to do so. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    The Palestinian side must stop its rocket attacks against Israel. UN وعلى الجانب الفلسطيني أن يوقف هجماتـه الصاروخية على إسرائيل.
    UNPROFOR threatened further escalation if Serb attacks did not cease. UN وهددت القوة بتصعيد القصف إذا لم يوقف الصرب الهجمات.
    The Board noted that no payments were stopped for that reason. UN ولاحظ المجلس أنه لم يوقف تسديد أي دفعات لذلك السبب.
    You get to be the one who stops the heist. Open Subtitles يجب أن تكون أنت الشخص الذي يوقف هذه السرقة
    In case of fire: stop leak if safe to do so. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    This wall was supposed to stop the immigrants, but for some reason, Open Subtitles من المفرض ان الجدار يوقف تدفق المهاجر ين ولكن لبعض الاسباب
    Is any of this gonna stop the moon rocks from falling? Open Subtitles هل أي من هذا سوف يوقف صخور القمر من السقوط؟
    Repairing the azygos won't stop his bleeding at all. Open Subtitles إصلاح الوريد الصّدري لن يوقف نزيفه على الإطلاق.
    Nothing can stop the plan my Dark Lord has in this world. Open Subtitles لا يمكن لشيء أن يوقف خطّة مولاي سيّد الظلام لهذا العالم
    Nothing will stop the greatest teacher in the world from painting houses! Open Subtitles لاشيء يمكنه أن يوقف المدرس الاعظم في التاريخ من طلاء المنازل
    Since you have disbanded, no one can stop the rumors. Open Subtitles منذ أن إنفصلتم, لا أحد يستطيع أن يوقف الشائعات
    - Someone stop that fake Dolly! - Hart, stop! Open Subtitles أحد ما يوقف هذة الدولى المزيفة هارت ,توقفى
    Whatever it is you did or didn't do with our chairman, he's decided to cease his support. Open Subtitles مهما كان الذي فعلت أو لم تفعلي مع رئيس مجلسنا قد قرر أن يوقف دعمه.
    The Board noted that no payments were stopped for that reason. UN ولاحظ المجلس أنه لم يوقف تسديد أي دفعات لذلك السبب.
    I've bought you a few moments before the poison stops your heart. Open Subtitles لقد وفرت لك بضعة دقائق قبل أن يوقف السم ضربات قلبك.
    The Working Group therefore agreed that it would suspend consideration of the status of implementation of those recommendations and that it would discontinue the annual reporting. UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia would like to urge the Russian Federation to immediately halt any terrorist activities. UN وتود وزارة خارجية جورجيا أن تحث الاتحاد الروسي على أن يوقف فورا أية أنشطة إرهابية.
    Generally speaking, all officials under investigation were suspended from duty. UN وبشكل عام، يوقف كل موظف خاضع للتحقيق عن العمل.
    The one thing that's stopping this from happening is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يوقف هذا من الحدوث هو أنت
    They all asked that UNDP support not be cut off too early in the transition process because of lack of resources. UN وطلب جميعها ألا يوقف البرنامج اﻹنمائي ما يقدمه من دعم في عملية التحول قبل اﻷوان بسبب نقص الموارد.
    People could also be arrested, beaten or tortured, or even killed. UN وقد يوقف الناس أو يضربون أو يعذبون، بل قد يقتلون.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. UN ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها 393 42 قضية تتعلق بـ 79 دولة.
    As the appeal did not stay the judgement, the complainant argues that a negative decision could be handed down at any time. UN ونظراً لأن الاستئناف لم يوقف الحكم، فإن صاحب الشكوى يدفع بأن من الممكن أن يصدر حكم سلبي في أي وقت.
    The present, says Kafka, is pursued relentlessly at its origin by the past, while it struggles against the future, which halts its progress forward. UN ويقول كافكا إن الماضي يطارد الحاضر في أصله بلا هوادة، بينما يكافح الحاضر ضد المستقبل، الذي يوقف تقدم الحاضر إلى الأمام.
    In this regard, contracts concerning transmission, distribution and communication equipment necessary for power systems operation urgently need to be released from hold. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن يوقف بصفة عاجلة تعليق عقود تتعلق بمعدات التحويل والتوزيع والاتصالات اللازمة لتشغيل نظم الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد