Creo que, desde la última vez que nos ocupamos de esto, el número de solicitantes ha aumentado en otros siete. | UN | ولقد قدمت سبع دول أخرى طلبات للانضمام منذ آخر مرة تم فيها تكريس بعض الوقت لهذه المسألة. |
Esta proporción no ha cambiado desde la última vez que el Consejo Económico y Social examinó el tema. | UN | ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع. |
la última vez que se llevó a cabo esa elección para ambos cargos fue en el 27º período de sesiones del OSACT. | UN | وكانت هذه الانتخابات قد أُجريت آخر مرة في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية فيما يخص نائب الرئيس والمقرر كليهما. |
El segundo helicptero voló hacia el sudoeste y fue visto por última vez a 32 kilómetros al este de Zenica. | UN | أما الهليكوبتر الثانية فقد طارت صوب الجنوب الغربي وشوهدت آخر مرة على بعد ٥٣ كيلومترا شرق زينيتشا. |
Afirma que esa fue la última vez que entró en la habitación Nº 52. | UN | ويدعي أن تلك كانت آخر مرة دخل فيها إلى الغرفة رقم 52. |
Solo piensen, ¿cuándo fue la última vez que vieron un comercial de Coca-Cola o cerveza mostrando gente de 85 años sonriendo? Nunca. | TED | فقط فكر، متى كانت آخر مرة رأيت فيها إعلانا لمشروب الكولا أو البيرة بأناس مبتسمين في سن الـ85؟ أبدا. |
¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron? | TED | متى كانت آخر مرة شاهدتم لقاءات مكثفة مع أي شخص خسر الرهان؟ |
la última vez que como especie tuvimos la oportunidad de construir o hacer algo juntos con tanta gente fue en la antigüedad. | TED | آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة. |
Si se están preguntando ahora mismo cuándo fue la última vez que le cepillaron los dientes a su perro, de nada. | TED | إذا كنت جالسًا هناك الآن تفكر في آخر مرة لم تغسل فيها أسناس كلبك، فلا شكر على واجب. |
¿Cuándo fue la última vez que te pusiste a pensar en chicas? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة بدأت فى التفكير فى الفتيات ؟ |
Depende. la última vez que visitó a la Baronesa, se quedó un mes. | Open Subtitles | هذا يتوقف عليه، آخر مرة زار فيها البارونة غاب لمدة شهر. |
la última vez que lo vi se dirigía a su cuartel general. | Open Subtitles | آخر مرة رأيته فيها ، كان متوجها اٍلى مقر قيادتكم |
Sana y salva la última vez que la vi. Ahora no lo sé. | Open Subtitles | كانت بصحة جيدة آخر مرة اما الآن فلا اعرف كيف هي |
la última vez que vi un vestido así, iba al baile de la escuela. | Open Subtitles | آخر مرة رأيت فيها زيًا كهذا كنت في حفلة موسيقية أيام المدرسة |
la última vez que tocaste en París... estaba en el ejército y a la mañana siguiente me iba a Argelia. | Open Subtitles | آخر مرة عزفتَ بها في باريس كنت في الجيش و كنت ذاهبا الى الجزائر في الصباح التالي |
El Salón de la Asamblea se reparó y renovó por última vez hace 25 años. | UN | كانت آخر مرة تم فيها تجديد قاعة الاجتماعات الكبرى منذ ٢٥ عاما مضت. |
La política de mi Gobierno respecto de Cuba ha evolucionado considerablemente desde que la Asamblea General consideró esta cuestión por última vez. | UN | لذلك فإن سياسة حكومتي تجاه كوبا تطورت بشكل كبير منذ آخر مرة نظرت فيها الجمعية العامة في هذه المسألة. |
El Relator Especial se ocupó en dos ocasiones de la dimensión de género de su mandato en sus informes a la Comisión, el más reciente de los cuales fue presentado en 2000. | UN | وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000. |
¿Sabes cuanto ha pasado desde la ultima vez que comiste en casa? | Open Subtitles | هل تعرف كم مضى منذ آخر مرة أكلت في المنزل؟ |
La última ocasión en que se aumentó el número de miembros del Consejo de Seguridad tuvo lugar en 1963. | UN | إن آخر مرة تم فيها توسيع مجلس اﻷمن كانت في عام ١٩٦٣. |
más recientemente durante el almuerzo del año pasado la tarde del 7 de Mayo. | Open Subtitles | آخر مرة كانت السنة الماضية عندما كنا نتناول العشاء في مساء السابع من أيار |
Elecciones: Las más recientes se celebraron en septiembre de 2009; las próximas se celebrarán en septiembre de 2014. | UN | الانتخابات: أجريت آخر مرة في أيلول/سبتمبر 2009؛ ومن المقرر إجراء الانتخابات القادمة في أيلول/سبتمبر 2014. |
de investigadores universitarios El análisis de los comités de evaluación revela que ha habido un aumento del número de mujeres entre sus miembros desde el último informe. | UN | يبيّن تحليل لجان التقييم أنه حدثت زيادة في عدد النساء في عضوية لجان التقييم منذ آخر مرة تم الإبلاغ فيها عن هذه الأرقام. |
El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. | UN | وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١. |