ويكيبيديا

    "أتساءل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Me pregunto
        
    • Me preguntaba
        
    • preguntarme
        
    • preguntando
        
    • preguntándome
        
    • pensando
        
    • saber
        
    • pregunté
        
    • preguntado
        
    • preguntas
        
    • curiosidad
        
    • No sé
        
    • pregunta
        
    • preguntar
        
    • pensar
        
    Sin embargo, Me pregunto si su modelo reflejará con precisión cómo funcionan las Naciones Unidas. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    Me pregunto, pues, si por casualidad no se habría producido un malentendido al respecto. UN وإني أتساءل عما إذا كان هناك التباس في الفهم بشأن تلك الحالة.
    Ahora yo Me pregunto si desde un punto de vista lógico hay alguna necesidad específica de repetir el mismo punto. UN وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة.
    Y a menudo Me preguntaba cómo me percibían a mí, a una mujer de uniforme. TED وكنتُ أتساءل أحيانًا وكما تعلمون، كيف نظر لي الناس كامرأة في الزي الرسمي.
    Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby. TED ومع مشاهدة طلبتي يخوضون النقاش فعلًا، بدأتُ أتساءل كم عدد طلابي ممن لديهم هذه الافتراضات مثل آبي.
    Me pregunto cómo va a resolver este problema la Comisión que nos ha descrito hoy el Sr. Evans. UN وإنني أتساءل كيف يمكن للجنة التي وصفها اليوم السيد إيفانز لنا أن تحل هذه المعضلة.
    Me pregunto: ¿crees que el gobierno de EE.UU. debería concederle la amnistía a Edward Snowden? TED أتساءل فقط، هل تعتقد أنه على الحكومة الأمريكية أن تعفو عن إدوارد سنودن؟
    Me pregunto ahora si estarías menos dispuesto a bregar por esto si yo hubiera estado contigo cuando simplemente lo sentías. TED أتساءل الآن إن كنت ستصبح أقل حماسةً للتعامل معه إن وقفت معك حين بدأت بالكاد تشعر به.
    Me pregunto cuántos de Uds. se han sentido totalmente aterrorizados ante ellos. TED لكنني أتساءل كم منكم كان في الحقيقة جد خائف منهم.
    Me pregunto si ahora estará oyendo la hierba crecer sobre su tumba. Open Subtitles أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره
    Yo Me pregunto si tenemos bastante tiempo antes de que los otros actúen. Open Subtitles أتساءل فيما إذا كان لدينا الوقت الكافي قبل أن يتصرَف الآخرون
    Me pregunto si no matrimonio de conveniencia que lo que ha sucedido. Open Subtitles أنا أتساءل لو أن هذا الميعاد المدبر لم يحدث بيننا
    Me pregunto si tienes alguna idea de ...lo que esa palabra significa-- "amigo." Open Subtitles أنا أتساءل إذا كانت عندك فكرة عامة عما تعنيه كلمة أصدقاء
    A veces Me pregunto ¿cómo sería este país... si no nos hubieran colonizado los puritanos? Open Subtitles أتساءل أحيانا ماذا ستكون عليه هذه البلده لو أن المتشددون بقوا في منازلهم
    Me preguntaba si estaba loca o si estaba sola, y si debería solo abandonar. TED كنت أتساءل هل أنا مجنونة أم وحيدة تمامًا، وهل عليّ أن أستسلم.
    No, en realidad, Me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. Open Subtitles كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع
    Me preguntaba, ¿qué hay tan explosivo con respecto a la Bahía de Cochinos? Open Subtitles لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟
    ¿Sabe? Empiezo a preguntarme si todo esto... no habrá tenido una especie de efecto residual. Open Subtitles انا بدأت أتساءل عما اذا كان كل ذلك قد يكون له تأثير عليك
    Me estaba preguntando si te gustaría pasar el resto de tu vida conmigo eso en caso de que no estés haciendo nada importante... Open Subtitles سيدتي كنت أتساءل اذا تريدين أن تقضى بقية حياتك معى هذا فى حالة أنك لن تكونى مشغولة بشىء أكثر أهمية
    preguntándome por qué mi padre estaba contigo en Cabo en vez de en su tumba. Open Subtitles بينما أتساءل لِمَ والدي كان معكِ في كابو بدلاً من ذهابهِ إلى قبرها
    Así que estaba pensando si quizá le podrías hacer compañía en la tina. Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض
    Quisiera saber si nos puede precisar de qué documento se trata y cómo se titula. ¿Podría decirnos algo al respecto? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    Siempre me pregunté qué ibas a hacer después de graduarte en Cambridge. Open Subtitles كنت أتساءل ما الذى ستفعله بعد التخرج من جامعة كامبريدج
    ¿Te has preguntado por qué en las películas de miedo nunca se ven vampiros gordos? Open Subtitles أنا دائماً أتساءل, لماذا جميع أفلام الرعب لا يوجد بها مصاص دماء سمين
    No hay forma que alguien te pueda explicar que es tener un bebé y una vez que lo tienes te preguntas porque nadie nunca te dijo como se sentía. Open Subtitles لا توجد وسيلة أن شخصا ويمكن تفسير ذلك هو أن يكون الطفل وبمجرد أن لديك كنت أتساءل لماذا أي شخص أبدا قال لك كيف شعرت.
    Tengo curiosidad de saberlo porque si logras hacerlo, significa que el dinero de ahora no sirve y regiría el trueque. Open Subtitles أتساءل كيف ستحرر شيكاً بدون مال لأنه لو أفلح ذلك، فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله عدنا إلى العصور القديمة
    No sé si sepas, pero somos vecinos desde que yo tenía 6 años y estaba pensando si podríamos salir un día... Open Subtitles و كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن نذهب معا في وقتً ما و نفعل شيء ما مرح ..
    Una pregunta: dicen que los que no son buenos entrenan. Así que Me preguntaba cuál es tu excusa. Open Subtitles قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟
    Buen, me estoy empezando a preguntar qué decía ese tío cuando le pasabas los dedos por el pelo que te hace querer jugártela por él. Open Subtitles حسنا، أنا بدأت أتساءل ماذا قاله هذا الرجل عندما كنتِ تحرك أصابعكِ من خلال شعره الذي يَجْعلُكِ أن تكون ملتزمة له.
    Hay un flujo de material estimulante y que hace pensar al cual nos negaron acceso. Open Subtitles أتساءل لما تغقلون عدد لا حصر له من مواقع الشبكة في غرفة الحواسيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد