Es por eso que yo intento decir, que es como metro-nizar el autobús. | TED | هذا هو السبب، أحاول أن أقول، أنها حافلة مثل المترو الدائري. |
Así que intento crear esta energía de invención cada día en mi estudio. | TED | فأنا أحاول أن أوجد طاقة الأختراع هذه في الأستوديو كل يوم |
Cómo aquello fluye por mí y cómo emerge, es lo que estoy intentando comprender. | TED | كيف لها أن تتدفق من خلالي ثم تخرج فهذا ما أحاول فهمه |
El deseo dos es más de los de abajo a arriba, en tierra con el que estoy intentando trabajar. | TED | الأمنية الثانية :وهي أكثر من أسفل إلى أعلى ، من القاعدة الى القمة أحاول العمل عليها. |
Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos. | TED | وكل الأعمال التجارية التي عملت بها علي مدار الخمس سنوات الماضية، أنا أحاول خفض كل عنصر من هذه العناصر. |
Por profesión, Trato de darle sentido a menudo a cosas que no tienen mucho sentido de por sí. | TED | مهنياً، أحاول أن أكوّن معنى غالباً للألاشياء التي لا معنى لها أو معناها غير واضح. |
Hace 12 años intentaba ser un banquero especialista en inversiones en Nueva York. | TED | قبل 12 عاما, كنت أحاول أن أكون مستثمرا مصرفيّا في نيويورك. |
No digas nada. intento ver a través de tus ojos, no puedo ver. | TED | إنني أحاول أن أبصر من خلال عينيك، فأنا لا أستطيع الرؤية |
También intento desafiarme a mi mismo a hacer cosas que los médicos clasifican como imposible. | TED | وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة |
Trato de que navegue una vez por temporada. Es difícil pero lo intento. | Open Subtitles | أحاول كثيراً أصطحابها بمركب ولو مرة بالموسم، أمر صعب لكنى أحاول |
¡Yo intento acabar con ese linaje y él está intentando darle herederos! | Open Subtitles | أحاول تحطيم السلالة و هم يحاولون أن يولد ورثة لهم |
E intento enseñar sueco a estos niños. | Open Subtitles | أحاول تعليم هؤلاء الأطفال اللغة السويدية |
Y tal y como estoy intentando mostrarles, en lo que a mí respecta, la ayuda perjudica porque elimina el gobierno de sus ciudadanos. | TED | وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسبّب الأضرار , لأنها تُبْعِدُ الحكومة من مواطنيها. |
He pasado mucho tiempo imaginando el futuro, intentando visionar cómo llegaría el fin. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلاً بتخيل المستقبل أحاول معرفة إلى أين سأكون بالسياسة |
Y estoy tratando de contar historias que sólo yo puedo contar -- como esta historia. | TED | وأنا أحاول أن أقص القصص التي يسمح لي الوقت بقصها مثل هذه القصة. |
Me he pasado los últimos 21 años tratando de entender cómo lo hacen. | TED | و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك. |
Así que Trato casi de no ver hasta que termina la temporada. | TED | لذلك أحاول أن لا أشاهد كثيراً حتى الإنتهاء من الموسم. |
Así que ahora Trato de ir tras ella, pero estoy practicando el vuelo. | TED | لذا أنا الآن أحاول وأذهب ورائها، لكن أنا أتدرب على الطيران. |
Las hermanas tienen la lista de la Muerte. Sabian a quien intentaba matar! | Open Subtitles | لدى الشقيقات لائحة بالموتى لقد عرفوا من كنت أحاول أن أقتل |
Dijo que yo no podría cambiarte, así que no voy a intentarlo. | Open Subtitles | قالت أنّي لا يمكنني أن أغيّرك، لذلك لن أحاول تغييرك. |
Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, | Open Subtitles | أنا فقط أحاول جعل الإمور أفضل مثل وكأنني أعتزر ورغبت فقط أن أجعلها تعرف بأنني |
Creo que piensa que pude haber intentado atemorizarla, que fue una broma de mal gusto. | Open Subtitles | أظن أنها ظنت نيكو محترف في لعبة الركبي لندن أنني كنت أحاول إخافتها |
Hace tres años que quiero alquilarla y no puedo. Se puede arreglar | Open Subtitles | لقد كنت أحاول تأجيرها لمدة ثلاث سنوات ، دون جدوى |
Mi segundo objetivo en este escenario, es tratar de convencer a más de ustedes a creer lo mismo. | TED | ولذلك فإن هدفي الثاني على هذا المسرح هو أن أحاول إقناعكم أن تصدقوا نفس الشيء. |
Pero me di cuenta de algo, trataba de meterme en un molde donde no encajaba. | TED | لكنني توصلت إلى قناعة أنني كنت أحاول وضع نفسي في قالب لا يناسبني |
Tener algo que intenté tan desesperadamente mantener en secreto desvelado de forma tan casual. | Open Subtitles | أن يكون لدي شيئاً أحاول بشدة إخفاؤه طوال حياتي يتم كشفه بسهولة |
Desde ahora, intentaré mirar más allá de la superficie para ver qué hay debajo. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سوف أحاول أن أتفحص أي شيء تفحصاً دقيقاً. |
Porque desde que te crees el dios de la puerta principal yo he tratado de limar asperezas, Jerry. | Open Subtitles | لأنك منذ وأن بدأت تلعب دور القاضي عند الباب الأمامي، كنت أحاول تلطيف الأمور، جيري. |
Yo trataré de completar mi deberes para contigo con todo mi ser, Señor. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أنجز واجباتي تجاهك مع كل تقديري يا سيدي |