Me cuesta creer que las limitaciones de la relatividad constituyan grilletes irrevocables que nos encadenen a nuestra propia vecindad solar. | UN | يصعب علي أن أصدق أن قيود النسبية ستكون أصفادا لا فكاك منها، تقيدنا داخل حارة مجموعتنا الشمسية. |
Me quedé parado bajo la lluvia durante unos breves instantes, sin poder creer que ya no volvería a ver mi casa. | UN | فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد. |
Es increíble; no podía creer lo que veían mis ojos cuando lo conocí por casualidad. | TED | انه أمر مذهل ، لأنني لم أستطع أن أصدق عيني. حيث صادفته مرة. |
De todas formas, no creo que un perro pueda oler a los indios. | Open Subtitles | على أي حال ، لا أصدق أن الكلاب تشم رائحة الهنود |
Además, no creo en esta charla de celos entre las Srtas. Dobie y Wright. | Open Subtitles | كما أني لا أصدق حكاية الغيرة هذه بين آنسة رايت وآنسة دوبي |
No puedo creerlo. Parece increíble que todo esté a punto de acabarse. | Open Subtitles | لا أصدق ذلك، ربما من الممكن أن ينتهى هذا الأمر |
Entregó su hoja esperando un puntaje casi perfecto, y no podía creer cuando me miró a través del salón y sostenía un cero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
Me resulta imposible creer que el impulso más noble del hombre, ...su compasión por el prójimo, esté totalmente muerto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما |
Yo no creo - Yo no lo podía creer - que estoy vivo. | Open Subtitles | لم أصدق، لم يكن بمقدورى أن أصدق أننى على قيد الحياة |
Johnny Ola me trajo aquí. Tampoco me lo creía. ¡Ver para creer! | Open Subtitles | جونى أولا أخبرنى عنة لم أصدق الا عندما رأيت بعينى |
Así como nunca creí que hubiera alguien en quien pudiera... confiar de la manera en la que confío en ti, alguien que me hace creer que hablar merece la pena. | Open Subtitles | تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام |
Yo no sé. Parece amable e infantil creer en ese tipo de cosas | Open Subtitles | لا أعلم لكن يبدو أنه من الطفولى أن أصدق شئ كهذا |
No puedo creer que estés haciendo esto! ¿Por qué sigues haciendo esto? | Open Subtitles | لا أصدق أنك تفعل هذا لماذا تستمر فى هذه الأفعال؟ |
No puedo creer que tengo una familia totalmente nueva. ¡Esto es fantástico! | Open Subtitles | . لا أصدق بأن لدي عائلة جديدة . هذا مذهل |
No te puedo creer. No quiero dejar a mi familia de lado. | Open Subtitles | لا أصدق أنني اسمع هذا ، لا أريد مقاطعة أهلي |
No creo una palabra de lo que dices. Esto es brillante. - ¿Recuperasteis la ropa? | Open Subtitles | لا أصدق حرفاً مما تقول، فهذا رائعٌ جداً وهل استعدت ملابسك بعدها ؟ |
No puedo creer que voy a decir esto, pero creo que Susan tiene razón. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنني سوف أقول هذا و لكن سوزان على حق |
Oh, estoy aquí por eso, pero he estado trabajando aquí tanto tiempo, no puedo creerlo. | Open Subtitles | هذا يبدو ، لكنني أعمل هنا منذ مدة طويلة ، لا أصدق هذا |
Cuando supe que estaba saliendo seriamente con Juan Antonio, no podía creerlo. | Open Subtitles | حين عرفت أنها تواعد خوان أنطونينو بشكل جدي لم أصدق |
- salvarte la vida. volverte visible, - y quieres que me lo crea? | Open Subtitles | انقذ حياتك . واجعلك مرئية من المفترض أن أصدق ذلك ؟ |
No creí que cualquier señal pudiera penetrar... el cinturón de radiación que envuelve este planeta. | Open Subtitles | لا أصدق بأن أي اشارة قد تخترق الغلاف الاشعاعي الذي يحيط بهذا الكوكب |
No puedo creerme que vaya a hacer esto... pero voy a darte una última oportunidad | Open Subtitles | لا أصدق انني افعل هذا ، ولكنني سأمنحك ..فرصة أخيرة ، ولكن بشرط |
No creeré que haya muerto hasta que vea cadáver delante de mí. | Open Subtitles | لن أصدق أي قصص من وفاتها حتى أرى جثتها أمامى |
Me quedé de piedra. Me había creído todo lo que había oído. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة جمود كنت أصدق كل ما أسمع |
No me lo trago. | Open Subtitles | البعضمنهالا تزالفينظام جسمك , لتنفيذ إصلاحات حسب الضرورة. أنا لا أصدق هذا. |
En nombre de mi Gobierno, quiero expresarles a todos ellos nuestro más sincero agradecimiento. | UN | وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أعرب لها جميعا عن أصدق امتناننا. |
Antes que nada, permítame que le dirija mis más sinceras y cálidas felicitaciones. | UN | اسمحوا لي أولا وقبل كل شيء بأن أوجه أصدق وأحر تهانينا إليكم. |
Aprovechando esta oportunidad, quisiera expresar mis profundas condolencias a los familiares de las víctimas ocasionadas por los desastres naturales que azotaron Nicaragua recientemente. El Japón desea sinceramente que el pueblo nicaragüense pueda superar estas tragedias. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن أصدق التعزية ﻷسر ضحايا الكوارث الطبيعية التي أصابت نيكاراغوا مؤخرا، وتأمل اليابان أملا خالصا بأن يتسنى لشعب نيكاراغوا التغلب على هذه الكوارث. |
Permítaseme expresar los saludos más sinceros del Gobierno y el pueblo de Viet Nam al pueblo de Palestina y a la Autoridad Nacional Palestina con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | واسمحوا لي أن أنقل أصدق تحيات حكومة فييت نام وشعبها إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |