Agregas una foto al tuit, y Mira cuánto más contenido tienes ahora. | TED | تضيف صورةً إلى تغريدتك، أنظر كم زاد المحتوى لديك الآن. |
Mira, las copas de esos árboles, no se doblan con el viento. | Open Subtitles | أنظر ،إلى قمم الأشجار هناك إنهم لا يتمايلون مع الرياح |
Mira lo que le pasó a tu amigo porque no haces las cosas como debes. | Open Subtitles | أنظر ماذا حدث لصديقك لأنك قررت سلك غير الطريق الذي تتمّ به الأمور |
véase el texto del proyecto de resolución I en la sección A del capítulo I. | UN | وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار اﻷول. |
Mire, le juro por Dios, que si usted le hace algo, si le toca un pelo, me pasaré el resto de la vida haciéndolo pagar por esto. | Open Subtitles | أنظر .. أقسم بالله لو فعلت به شيء إذا لمست شعرة واحدة من رأسه سأقضي ماتبقى من حياتي متأكدة أنك ستعذب أقصى العذاب |
Mira el temor en sus ojos, Escucha cómo le tiembla la voz. | Open Subtitles | أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته. |
Mira, amigo, vete a la mierda. Predícale a otro. Está bien, hermano. | Open Subtitles | أنظر يارجل, تباً لك, إذهب وألقي تفاهاتك على شخص غيري |
Sí. Mira, es una estrategia clásica de batalla para sacar al oponente del juego. | Open Subtitles | أجل , أنظر , إنها أستراتيجية معركة كلاسيكية لرمي المُعارض من لعبته |
Lo siento... pero Mira. ¿No vas a necesitar este para Mel o sí? | Open Subtitles | لكن أنظر أنت لن تحتاج هذه من أجل ميل أليس كذلك؟ |
Mira tu situación aquí.. hace frío afuera, no hay ningun otro auto. | Open Subtitles | أنظر لحالك, الجو بارد في الخارج ولا يوجد سيارات أخرى |
Pero Mira a él, es un vegetariano... él lo hacia todo sin prisa. | Open Subtitles | أنظر إلى هتلر. لقد كَانَ نباتيَ. الأَخّ كَانَ سيئ التغذيةَ جداً. |
Mira, Nos vamos por ahi y llegamos antes al paso del glaciar | Open Subtitles | أنظر إذا لم نتسلل من هناك ونسبق البشر إلى المعبر |
Decano de un colegio, profesor de una universidad y Mira cómo terminaste. | Open Subtitles | دين.. المنتمى للكليه أستاذ الأدب أنظر الى ما أنتهيت اليه |
Lo pensé, también, al principio, pero Mira la foto que sacaron después. | Open Subtitles | أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها |
véase el texto del proyecto de resolución II en la sección A del capítulo I. | UN | وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني. |
véase el texto del proyecto de resolución VI en la sección B del capítulo I. | UN | وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع القرار السادس. |
Siempre me dices que le Mire el lado positivo a las cosas. | Open Subtitles | دائمــا تقولين لي أن أنظر إلى الجانب المشرق من الأمور |
Si miro alrededor, en esta sede de TEDxÁmsterdam, veo un público muy especial. | TED | عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً |
Miren todos esos elegantes teatros británicos. | Open Subtitles | أنظر لكل المسرحيات البريطانية الكلاسيكية |
Estaba entre toda esa gente y al mismo tiempo sentía como si las estuviera mirando desde muy lejos. | Open Subtitles | و فى الوقت ذاته ، كنت أنظر إليهم كأننى أنظر إليهم من مكان آخر بعيد |
mirar mis pecas me hizo pensar que toda mi cara era rara. | Open Subtitles | وأنا أنظر لملامحي بدأت بالتفكير في أن وجهي كله غريب. |
véanse los textos de los proyectos de resolución I, II y III en la sección B del capítulo I. | UN | وللاطلاع على نصوص مشاريع القرارات، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشاريع القرارات اﻷول والثاني والثالث. |
Quisiera ver cada uno de los párrafos porque cuando volvamos a ello el lunes podríamos aprobar el informe con la menor controversia posible. | UN | وأود أن أنظر في كل فقرة، لأنه يمكننا عندما نعود يوم الاثنين أن نعتمد التقرير بأدنى قدر ممكن من الخلاف. |
Me quedé parada allí, no sé cuánto tiempo, viendo a esa gente a la que mi padre había condenado a muerte. | Open Subtitles | وقفت هناك لفترة من الوقت لا أعلم كم دامت أنظر إلى أولئك الناس الذين حكم أبي عليهم بالموت |
Clark, Mírame a los ojos y dime que tú no tienes ningún lugar oculto donde guardas profundos y oscuros secretos. | Open Subtitles | كلارك أنظر إلي وقل لي أنه ليس لديك أي مكان خفي حيث تحتفظ بأسرار مظلمة و عميقة |
-Oh, y tu Escucha a esas personas? | Open Subtitles | تستمع لهؤلاء؟ أنظر للبدلات التي أشتريت |
Y, Oye, ni siquiera he mirado a otra mujer desde que me reclamaste. | Open Subtitles | مهلاً، وأنا لم أنظر حتى لإمرأة أخرى. منذ أن جعلتيني ملككِ. |
Cuando te veo a través de este tenedor, te Ves como si estuvieras preso. | Open Subtitles | عندما أنظر إليك من خلال تلك الشوكة ، فتبدو كأنك في السجن |