ويكيبيديا

    "اعتباراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a partir
        
    • consideración
        
    • con efecto
        
    • a contar
        
    • en vigor
        
    • hasta
        
    • después
        
    • en cuenta
        
    • al mes
        
    • ya
        
    • que comenzaría
        
    • considerando que
        
    El Programa de Prevención del Cáncer de mama cubre una mamografía anual a partir de los 40 años. UN ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة.
    La información de los inventarios debería archivarse a partir del año de base, con inclusión de los datos correspondientes a los nuevos cálculos efectuados. UN وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة.
    Esta posibilidad existe porque el niño tiene derecho a una plaza en un jardín de infancia a partir de esa edad. UN وتتوفر الإمكانية نظرا لأن الطفل له الحق في مكان في رياض الأطفال اعتباراً من هذه السن وما بعدها
    Se espera que estos programas estén en marcha a partir de 2003. UN ويتوقع أن تكون هذه البرامج جارية اعتباراً من عام 2003.
    a partir de los 16 años los índices de escolarización disminuyen progresivamente, pero siguen siendo superiores a 70% hasta los 20 años. UN وتبدأ تلك النسب بالانخفاض تدريجياً اعتباراً من سن ال16 ولكنها تبقى أعلى من 70 في المائة حتى سن ال20.
    a partir de 2009, el inventario nacional de los bosques incluiría datos sobre todos los reservorios de carbono. UN وسوف تدرج البيانات المتعلقة بكل مجمعات الكربون في قوائم الجرد الوطنية للغابات اعتباراً من 2009.
    Este acuerdo se aplicaría a partir del período de sesiones de 2012 del Comité Preparatorio. UN ويجب إرساء هذا التفاهم اعتباراً من دورة اللجنة التحضيرية التي ستعقد عام 2012.
    Los países miembros del CAD pusieron a prueba los marcadores de Río durante varios años, a partir del año de compromiso 1998. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    La proporción de mujeres comienza a ser mayor a partir de los 50 años y luego va en aumento. UN ويكون عدد النساء أكبر من عدد الرجال اعتباراً من سن اﻟ 50 ويزداد مع تقدم العمر.
    ONU-Mujeres aplica los cambios en las políticas contables de manera sistemática a partir de la fecha de aprobación. UN تطبق هيئة الأمم المتحدة للمرأة تغييرات في السياسة المحاسبية بصورة متسقة اعتباراً من تاريخ اعتمادها.
    Sin embargo, a partir de mediados de 2013 el sector manufacturero de China cobró impulso, y la demanda de caucho aumentó. UN إلا أنه مع انتعاش قطاع الصناعة التحويلية في الصين اعتباراً من منتصف عام 2013، ازداد الطلب على المطاط.
    Como dije anteriormente, estaré disponible en mi oficina a partir de las 9.00 horas en punto de la mañana para que puedan decirme ustedes qué es lo que han decidido. UN وكما قلت في وقت سابق، فسأكون متواجداً في مكتبي اعتباراً من الساعة التاسعة صباحاً كيما يتسنى لكم إبلاغي قراركم.
    La inscripción podrá hacerse diariamente a partir del 24 de abril de 1996, en el Centro de las 9.00 a las 18.00 horas. UN وسيجري التسجيل يومياً في مركز المؤتمرات اعتباراً من ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ من الساعة ٩ صباحاً إلى الساعة ٦ بعد الظهر.
    Conforme a esa misma decisión, a partir de 1998, la aplicación de las directrices revisadas será obligatoria. UN ووفقاً للقرار نفسه، ينبغي استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة اعتباراً من عام ٨٩٩١ بصورة إلزامية.
    a partir de 1994 se impartirán cursos de capacitación y de difusión. UN وقدمت دورات تدريبية ودورات تعميمية اعتباراً من عام ٤٩٩١.
    El proyecto se inició en 1987 y se ejecutó en varias etapas a partir de 1990. UN وبدأ المشروع في عام ٧٨٩١ وتم تنفيذه على مراحل اعتباراً من عام ٠٩٩١.
    a partir de 1999 los presupuestos administrativos de la Sección de Información Pública y la Dependencia de Información Pública estarán fusionados. UN وستدمج الميزانيتان اﻹداريتان لﻹعلام واﻹعلام الجماهيري اعتباراً من عام ٩٩٩١.
    Pensamos que a partir del plan de acción aceptado en 1995, está prácticamente trazado el derrotero de la no proliferación. UN ونعتقد بأن مباشرة العمل اعتباراً من خطة العمل المتفق عليها في عام ٥٩٩١ مهد إلى حد كبير الطريق لتحقيق عدم الانتشار.
    Se tiene en especial consideración a los solicitantes que crean también una oportunidad para las personas con discapacidad. UN أما مقدّمو الطلبات هؤلاء الذين يخلقون أيضاً فرصاً مؤاتية للأشخاص المصابين بإعاقة فيُولون اعتباراً خاصاً.
    La recomendación se lleva a la práctica con efecto inmediato. UN ويتم تنفيذ هذه التوصية اعتباراً من الآن.
    La duración del proyecto se estima en un año a contar desde la firma del contrato entre el OSS y la secretaría de la Convención. UN تقدﱠر مدة المشروع بسنة واحدة اعتباراً من تاريخ التوقيع على العقد بين مرصد منطقة الساحل وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Posteriormente, la enmienda entrará en vigor para cualquier Estado parte en el trigésimo día siguiente al depósito de su propio instrumento de aceptación. UN ثم يُصبح التعديل نافذاً بالنسبة لكل دولة طرف اعتباراً من اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك القبول الخاص بها.
    La enseñanza básica comienza a los 6 años y dura hasta los 10. UN ويبدأ التعليم الابتدائي اعتباراً من سن السادسة ويستمر حتى سن العاشرة.
    Los musulmanes lograron en Yuyoslavia la categoría de nación después de 1968. UN وفي يوغوسلافيا، حصل المسلمون على صفة اﻷمة اعتباراً من عام ٨٦٩١.
    El Gobierno tendrá en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa al examinar si es necesario enmendar la legislación vigente. UN وستولي الحكومة اعتباراً لتوصيات لجنة الاصلاح القانوني عند النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التشريع الحالي.
    al mes de septiembre de 2010, habían participado en el programa 208.670 mexicanos. UN وقد شارك 208670 مكسيكيا في هذا البرنامج اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2010.
    87. ya se dan en Armenia todas las condiciones necesarias para fundar un sindicato o afiliarse al mismo. UN ٧٨- كل الشروط اللازمة لتكوين نقابات عمالية ولﻹنضمام إليها متوفرة في أرمينيا اعتباراً من اﻵن.
    27. La Asamblea General, en su resolución 48/163 de 21 de diciembre de 1993, proclamó el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, que comenzaría el 10 de diciembre de 1994. UN ٧٢- وقد أعلنت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم اعتباراً من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    considerando que me paga, él tiene razón. Open Subtitles اعتباراً لما يدفعه لي أعتقد بأنّه على حقّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد