Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |
El Gobierno se esfuerza por proteger los cultivos de las plagas y enfermedades. | UN | وتحاول الحكومة حماية المنتجات الزراعية من الأضرار التي تسببها الآفات والأمراض. |
En Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. | UN | أما في كندا فلم يتم تسجيل أي منتج يحتوي على الكلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
Esa conferencia nos brindará la oportunidad de discurrir medidas orientadas a la acción para librar al mundo de esos flagelos. | UN | إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | أن ينخفض إستخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | أن يتم النهوض بإستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Capacitación de los trabajadores agrícolas en la aplicación de plaguicidas sin riesgos. | UN | أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الإستخدام الآمن لمبيدات الآفات. |
Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
En la agricultura, los fertilizantes orgánicos, los herbicidas y los plaguicidas con frecuencia se utilizan de manera excesiva. | UN | وفي المجال الزراعي، يجري كثيرا الإفراط في استعمال الأسمدة غير العضوية ومبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات. |
Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas sumamente tóxicos. | UN | أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان. |
GCIAI también ha establecido un programa de manejo integrado de plagas para todo el sistema. | UN | ووضعت المجموعة الاستشارية أيضاً برنامجاً على نطاق المنظومة بشأن الإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات. |
Se puso de relieve que el control integrado de las plagas podía reducir el uso de productos químicos en la agricultura. | UN | وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة. |
La acumulación de estiércol genera un olor fétido y atrae plagas que contagian enfermedades. | UN | وتراكم الفضلات يولد الروائح الكريهة ويؤدي إلى انتشار الآفات التي تنقل الأمراض. |
Es evidente que no se pueden suprimir estos flagelos sin una cooperación internacional amplia, bien diseñada y coordinada. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن القضاء على تلك الآفات دون تعاون دولي واسع منظم ومنسق. |
Estos males se destacan entre los más perniciosos que hoy debemos afrontar decididamente. | UN | وهذه هي أكثر الآفات الوبيلة التي يتعين علينا اليوم مواجهتها فعلا. |
En casi todos los países en desarrollo se han acumulado reservas de pesticidas y productos químicos tóxicos que ya nadie quiere. | UN | وتوجد في جميع البلدان النامية تقريباً مخزونات من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السمية التي لم تعد مرغوبة. |
Señaló además a la atención de la comunidad internacional las amenazas que estas lacras constituyen para la paz. | UN | ووُجِّه انتباه المجتمع الدولي، منذ ذلك الحين، إلى التهديدات التي تشكلها هذه الآفات على السلام. |
El efecto crítico de este plaguicida organofosforado es que inhibe la actividad de la colinesterasa (ChE). | UN | والأثر الحرج لمبيد الآفات الفوسفاتي العضوي هذا هو منع حركة الكولينستراز في الجسم. |
En esos casos el metilbromuro no se aplicaba en forma regular, sino en respuesta a la infestación por una plaga. | UN | ففي مثل هذه الحالة لا يستخدم بروميد الميثيل استناداً إلى جدول منتظم وإنما استجابة لانتشار الآفات الملاحظ. |
Las lesiones de su hígado indican que tiene usted cáncer de páncreas. | Open Subtitles | الآفات في كبدك تشير إلى وجود سرطان انتقاليّ في البنكرياس |
Además, para proteger nuestro planeta de los peligros que lo amenazan, debemos trabajar para detener la desertificación y erradicar las pestes de los cultivos. | UN | ولحماية كوكبنا من الأخطار التي تتهدده، يجب العمل على إيقاف التصحر والقضاء على الآفات الزراعية. |
La Relatora Especial subraya la gravedad de los problemas ligados a la cuestión de los plaguicidas y de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتنوه المقررة الخاصة بخطورة المشاكل المتصلة بمبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة. |
Las escorrentías agrícolas transportan residuos de plaguicidas, insecticidas, herbicidas y fertilizantes. | UN | وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة. |
Guidelines on Prevention of Accumulation of Obsolete Pesticide Stocks. | UN | مبادئ توجيهية بشأن منع تراكم المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات. |
Es la cuerda de salvamento hacia un lugar alejado de esas alimañas sobre ruedas. | Open Subtitles | هذه حبل حياتنا إلى مكان ما بعد تلك الآفات على الآلات |
Lo que este país necesita es una limpieza de esta peste humana. | Open Subtitles | ما يحتاجه هذا البلد هو عملية تنظيف لكل الآفات البشرية الوضيعة |