ويكيبيديا

    "الآفات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plaguicidas
        
    • plagas
        
    • flagelos
        
    • males
        
    • pesticidas
        
    • lacras
        
    • plaguicida
        
    • plaga
        
    • lesiones
        
    • pestes
        
    • problemas
        
    • insecticidas
        
    • Pesticide
        
    • alimañas
        
    • peste
        
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    El Gobierno se esfuerza por proteger los cultivos de las plagas y enfermedades. UN وتحاول الحكومة حماية المنتجات الزراعية من الأضرار التي تسببها الآفات والأمراض.
    En Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. UN أما في كندا فلم يتم تسجيل أي منتج يحتوي على الكلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000.
    Esa conferencia nos brindará la oportunidad de discurrir medidas orientadas a la acción para librar al mundo de esos flagelos. UN إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. UN أن ينخفض إستخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. UN أن يتم النهوض بإستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان.
    Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. UN أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان.
    Capacitación de los trabajadores agrícolas en la aplicación de plaguicidas sin riesgos. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الإستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    En la agricultura, los fertilizantes orgánicos, los herbicidas y los plaguicidas con frecuencia se utilizan de manera excesiva. UN وفي المجال الزراعي، يجري كثيرا الإفراط في استعمال الأسمدة غير العضوية ومبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات.
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas sumamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    GCIAI también ha establecido un programa de manejo integrado de plagas para todo el sistema. UN ووضعت المجموعة الاستشارية أيضاً برنامجاً على نطاق المنظومة بشأن الإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات.
    Se puso de relieve que el control integrado de las plagas podía reducir el uso de productos químicos en la agricultura. UN وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة.
    La acumulación de estiércol genera un olor fétido y atrae plagas que contagian enfermedades. UN وتراكم الفضلات يولد الروائح الكريهة ويؤدي إلى انتشار الآفات التي تنقل الأمراض.
    Es evidente que no se pueden suprimir estos flagelos sin una cooperación internacional amplia, bien diseñada y coordinada. UN ومن الواضح أنه لا يمكن القضاء على تلك الآفات دون تعاون دولي واسع منظم ومنسق.
    Estos males se destacan entre los más perniciosos que hoy debemos afrontar decididamente. UN وهذه هي أكثر الآفات الوبيلة التي يتعين علينا اليوم مواجهتها فعلا.
    En casi todos los países en desarrollo se han acumulado reservas de pesticidas y productos químicos tóxicos que ya nadie quiere. UN وتوجد في جميع البلدان النامية تقريباً مخزونات من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السمية التي لم تعد مرغوبة.
    Señaló además a la atención de la comunidad internacional las amenazas que estas lacras constituyen para la paz. UN ووُجِّه انتباه المجتمع الدولي، منذ ذلك الحين، إلى التهديدات التي تشكلها هذه الآفات على السلام.
    El efecto crítico de este plaguicida organofosforado es que inhibe la actividad de la colinesterasa (ChE). UN والأثر الحرج لمبيد الآفات الفوسفاتي العضوي هذا هو منع حركة الكولينستراز في الجسم.
    En esos casos el metilbromuro no se aplicaba en forma regular, sino en respuesta a la infestación por una plaga. UN ففي مثل هذه الحالة لا يستخدم بروميد الميثيل استناداً إلى جدول منتظم وإنما استجابة لانتشار الآفات الملاحظ.
    Las lesiones de su hígado indican que tiene usted cáncer de páncreas. Open Subtitles الآفات في كبدك تشير إلى وجود سرطان انتقاليّ في البنكرياس
    Además, para proteger nuestro planeta de los peligros que lo amenazan, debemos trabajar para detener la desertificación y erradicar las pestes de los cultivos. UN ولحماية كوكبنا من الأخطار التي تتهدده، يجب العمل على إيقاف التصحر والقضاء على الآفات الزراعية.
    La Relatora Especial subraya la gravedad de los problemas ligados a la cuestión de los plaguicidas y de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتنوه المقررة الخاصة بخطورة المشاكل المتصلة بمبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة.
    Las escorrentías agrícolas transportan residuos de plaguicidas, insecticidas, herbicidas y fertilizantes. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Guidelines on Prevention of Accumulation of Obsolete Pesticide Stocks. UN مبادئ توجيهية بشأن منع تراكم المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات.
    Es la cuerda de salvamento hacia un lugar alejado de esas alimañas sobre ruedas. Open Subtitles هذه حبل حياتنا إلى مكان ما بعد تلك الآفات على الآلات
    Lo que este país necesita es una limpieza de esta peste humana. Open Subtitles ما يحتاجه هذا البلد هو عملية تنظيف لكل الآفات البشرية الوضيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد