Un SCT del turismo serviría de base para ese tipo de estudio centrado en las actividades relacionadas con el turismo; | UN | وسيوفر النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة أساسا لتلك الدراسات التي تركز على الأنشطة المتصلة بالسياحة؛ |
las actividades relacionadas con ese fondo durante el ejercicio económico fueron mínimas. | UN | وكانت الأنشطة المتصلة بهذا الصندوق محدودة جدا خلال السنة المالية. |
las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. | UN | وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية. |
Destaca que las actividades relativas a la financiación para el desarrollo también merecen apoyo. | UN | وهو يساند أيضا الأنشطة المتصلة بتوفير التمويل من أجل التنمية. |
las actividades de los Servicios se están aplicando en determinados países de Asia, en colaboración con el Banco Mundial. | UN | وتُنفذ الأنشطة المتصلة بخدمات تحويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا بالشراكة مع البنك الدولي. |
Los participantes también convinieron en que algunos países de Europa necesitaban recursos económicos específicos para apoyar las actividades relacionadas con el artículo 6. | UN | واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6. |
las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. | UN | وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية. |
A continuación se hace referencia a las actividades relacionadas con el desarrollo en particular. | UN | وسينصب التركيز في الأجزاء التالية على الأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص. |
las actividades relacionadas con los ODM resultaron especialmente pertinentes en el Cáucaso y Asia Central. | UN | وكانت الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية ذات أهمية خاصة في القوقاز وآسيا الوسطى. |
iii) Un folleto sobre las instalaciones de Santa Mónica que proporciona información sobre las actividades de la empresa así como sobre las actividades relacionadas con la protección del medio ambiente, la seguridad y la salud; | UN | `٣` نشرة عن مصانع سانتا مونيكا تقدم معلومات عن العمليات الإنتاجية وكذلك الأنشطة المتصلة بحماية البيئة والسلامة والصحة؛ |
las actividades relacionadas con el Decenio fueron concebidas para alcanzar los objetivos arriba mencionados por los siguientes medios: | UN | وتستهدف الأنشطة المتصلة بالعقد تحقيق الغرض آنف الذكر بالوسائل التالية: |
Presta apoyo a las actividades relacionadas con el Grupo Intergubernamental sobre los bosques. | UN | وتدعم الأنشطة المتصلة بالفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج. |
En el mismo sentido, las delegaciones declararon que las contribuciones para las actividades relacionadas con Kosovo no deberían ir en detrimento de programas en otros lugares. | UN | وانطلاقا من النظرة ذاتها، ذكرت وفود أنه لا ينبغي للمساهمات في الأنشطة المتصلة بكوسوفو أن تكون على حساب برامج في أماكن أخرى. |
Todas las dependencias y la oficina participaron, de un modo u otro, en las actividades relacionadas con las elecciones. | UN | واشتركت جميع الوحدات في المكتب بطريقة أو بأخرى في الأنشطة المتصلة بالانتخابات. |
Al ejecutar las actividades relacionadas con el cumplimiento se deberá tener en cuenta la coordinación con este programa de trabajo. | UN | وينبغي مراعاة الاتساق مع برنامج العمل هذا عند تطوير الأنشطة المتصلة بالامتثال. |
En particular la FAO se había trazado dos derroteros. En primer lugar, el de reforzar las actividades relacionadas con la desertificación dentro del programa ordinario de la organización. | UN | وأوضح بصورة خاصة أن الفاو تعمل في اتجاهين هما: أولا، تعزيز الأنشطة المتصلة بالتصحر في إطار البرنامج العادي للمنظمة. |
Durante la reunión, el Centro informó a los participantes sobre las actividades relativas a su Programa de Intercambio Regional de Información. | UN | واطلع المركز أثناء الاجتماع المشاركين على الأنشطة المتصلة ببرنامجه الإقليمي لتبادل المعلومات. |
Cabe señalar diversas formas de actividades relacionadas con las TIC, organizadas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن تعيين أشكال مختلفة من الأنشطة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التي تم تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Se prevé que las partes interesadas establezcan una red sólida para participar en las actividades relativas al Decenio. | UN | ويتوقع أن يتم إنشاء شبكة قوية من الأطراف المهتمة لغرض المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعقد. |
actividades relacionadas con la prospección hidrológica radiométrica | UN | اﻷنشطة المتصلة بالمسح المائي لقياس الاشعاعات |
Asegurar la cooperación científica y transferencia tecnológica en actividades pacíficas, tales como las relacionadas con la salud pública, la agricultura y la actividad agropecuaria. | UN | `2` أن تضمن التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا في الأنشطة السلمية، من قبيل الأنشطة المتصلة بالصحة العامة، والزراعة، والفلاحة، وتربية الحيوانات؛ |
También publica un boletín informativo electrónico gratuito en inglés, francés, español, italiano y esperanto llamado Radical Fax, que contiene actualizaciones sobre sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | كما ينشر رسالة إخبارية إلكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والإسبرانتو تسمى ' ' راديكال فاكس``، تتضمن آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة. |
Coordinación actual y futura de las actividades relativas al espacio | UN | تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء حاليا ومستقبلا |
En los párrafos 4 a 7 de la exposición se describen las actividades para dar cumplimiento a esas solicitudes. | UN | 3 - ويرد بيان الأنشطة المتصلة بتنفيذ الطلبات في الفقرات من 4 إلى 7 من البيان. |
21.20 Se prevén las siguientes actividades en relación con estos subprogramas: | UN | ١٢-٠٢ يتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذين البرنامجين الفرعيين كما يلي: |
Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية. |
Esto incluyó un examen de las actividades en materia de salud maternoinfantil; el programa sobre la tuberculosis; el programa de lucha contra la diabetes y la lucha contra la brucelosis. | UN | وقد شمل هذا، استعراض اﻷنشطة المتصلة بصحة اﻷم والطفل؛ وبرنامج الدرن؛ وبرنامج مكافحة مرض السكر، ومكافحة الحمى المتموجة. |
actividades relacionadas con los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان |