ويكيبيديا

    "الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen
        
    • revisión
        
    • examina
        
    • exámenes
        
    • informe
        
    • estudio
        
    • análisis
        
    • examinar
        
    • supervisión
        
    • Panorama
        
    • examinando
        
    • espectáculo
        
    • el desfile
        
    • show
        
    • rutina
        
    A este respecto, la Comisión pide al Secretario General que mantenga bajo examen la propuesta. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    A la luz del examen y los debates realizados, la reunión llegó a algunas conclusiones. UN وفي ضوء هذا الاستعراض وهذه المناقشة، تم التوصل إلى بضعة استنتاجات في الاجتماع.
    La administración asegurará que en 1994 se ultimen los ajustes necesarios que hayan sido observados durante el proceso de examen. UN وستكفل اﻹدارة أن كل عمليات التعديل التي لوحظ أنها لازمة في أثناء الاستعراض ستكمل في عام ١٩٩٤.
    revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Al terminar el período que se examina, todavía se dispone para ese fin de 669.875 dólares en obligaciones por liquidar. UN وفي نهاية فترة الاستعراض ظل متاحا لهذا الغرض مبلغ ٨٧٥ ٦٦٩ دولارا في هيئة التزامات غير مصفاة.
    La Asamblea invitó al Secretario General a que mantuviera en examen constante la situación y le presentara un informe en la forma más apropiada. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    El Comité de examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    Sin embargo, se dispone de un volumen considerable de información que puede servir de base para dicho examen. UN ومع ذلك فهناك قدر كبير من المعلومات التي يمكن أن تشكل اﻷساس اللازم لهذا الاستعراض.
    En este examen se prestará especial atención a la cuestión de saber cómo el sistema podría facilitar más el ascenso y la contratación de mujeres. UN وسوف يولى اهتمام خاص في سياق هذا الاستعراض لتحديد مدى إمكانية أن يؤدي هذا النظام إلى تحسين تيسير ترقية وتوظيف النساء.
    El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. UN ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي.
    Estos informes constituyen la base de las reuniones tripartitas de examen, que normalmente no deben celebrarse con mayor frecuencia que cada 12 meses. UN وهذه التقارير تشكل اﻷساس بالنسبة لاجتماع الاستعراض الثلاثي، الذي ينبغي أن يعقد في العادة في أقل من كل ١٢ شهرا.
    Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de examen de 1995. UN وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة.
    Puesto que ha sido posible enmendar la Carta en ocasiones anteriores, creemos que en un examen posterior puede adoptarse un procedimiento similar. UN فبما أنه قد أمكن تعديل الميثاق في مناسبات سابقة، نعتقد أن هذا الاستعراض اللاحق يمكن أن يأخذ بإجراء مماثل.
    En este examen se debería informar de manera que destaque sobre los principales puntos de las medidas y del criterio político. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يذكر جهات الوصل الرئيسية للتدابير ولنَهْج السياسة العامة وأن يسلط الضوء على هذه الجهات.
    examen ANUAL DE LA SITUACIÓN FINANCIERA, 1993 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣
    examen anual de la situación financiera, 1993 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٣٩٩١
    Los documentos deberán concentrarse en el período transcurrido desde la Cuarta Conferencia de examen. UN وعلى تلك اﻷوراق أن تركز على الفترة المنقضية منذ مؤتمر الاستعراض الرابع.
    El Comité recibió una solicitud del Gobierno de Madagascar para que aplazara el examen hasta otro período de sesiones. UN وقد تلقت اللجنة طلبا من حكومة مدغشقر لتأجيل الاستعراض من الدورة السابعة واﻷربعين إلى دورة مقبلة.
    revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    ix) Disponga que se realice una revisión independiente de las supuestas irregularidades; UN ' ٩ ' ينص على الاستعراض المستقل للمخالفات المدعى وقوعها؛
    La OMS desembolsó algo menos de 100.000 dólares durante el período que se examina. UN وقد أنفقت المنظمة في الفترة قيد الاستعراض مبلغا يناهز ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    Hasta la fecha sólo 29 Partes han designado a expertos nacionales para que participen en los los exámenes. UN وحتى اﻵن، لم يقم إلا ٩٢ طرفاً بتسمية خبراء وطنيين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق.
    150. El Afganistán siguió siendo tema de preocupación para la OACNUR durante el período que abarca este informe. UN ٠٥١ ـ واصلت المفوضية تركيز الاهتمام على أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض في هذا التقرير.
    En el estudio se tratarán de determinar las causas de la situación y se propondrán medidas para remediarla. UN وسيحاول هذا الاستعراض تعيين أسباب الافتقار إلى التطور الوظيفي لهؤلاء الموظفين وسيقترح اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    b) al comienzo del octavo párrafo del preámbulo, las palabras " Subrayando la necesidad de examinar " se sustituyeron por las palabras " Recordando que en el examen que se está llevando de las " , y se suprimieron las palabras " para asegurar " antes de las palabras " la plena aplicación " ; UN )ب( في الفقرة الثامنة من الديباحة، أستعيض عن عبارة " وإذ تؤكد الحاجة الى دراسة هياكل " بعبارة " وإذ تشير الى أنه في اﻹستعراض الجاري لهياكل " ؛
    73. El Panorama general de los aspectos administrativos y de organización que acaba de presentarse no aclara mayormente la cuestión del emplazamiento material de la secretaría. UN ٣٧- إن اﻹستعراض السالف للمسائل التنظيمية واﻹدارية لا يلقي كثيرا من الضوء اﻹضافي على مسألة الموقع المادي لﻷمانة.
    Se deberá seguir examinando atentamente cuál es la mejor manera de distribuir el personal y los demás recursos para el desempeño de esas funciones a fin de que puedan responder con flexibilidad y eficacia a las cambiantes prioridades. UN أما عن الطريقة التي يمكن بها توزيع الموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى على أفضل نحو بغية اﻹضطلاع بهذه المهام فيجب أن تبقى قيد اﻹستعراض الدقيق، بغية ضمان المرونة والفعالية في اﻹستجابة لﻷولويات المتغيرة.
    Imaginé que el mundo del espectáculo empezaba más tarde que el mundo real. Open Subtitles أظن بأني فكرت بأن عمل الاستعراض يبدأ متأخر عن العالم الحقيقي
    Votamos decididos a terminar con el desfile trágico de soldados, muchos de ellos niños, combatientes de una guerra entre hermanos. UN صوتنا وقد عقدنا العزم على إنهاء الاستعراض المحزن للجنود، والذين كان الكثيرون منهم أطفال زج بهم في أتون حرب بين اﻷشقاء.
    Bien, chicas, quítense los tops. Es hora del show. Open Subtitles حسناً أيتها الفتيات، اخلعن قمصانكن ، وقت الاستعراض
    Y espero que no se presenten en las finales con esa rutina. Open Subtitles ولا تتوقّعُي الظُهُور في النهائيات بذلك الاستعراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد