los subprogramas 1 a 10 estarán a cargo del Departamento de Desarrollo Económico y Social. | UN | وستكون ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن البرامج الفرعية من ١ الى ١٠. |
La distribución de recursos del programa de trabajo puede consultarse en los subprogramas pertinentes. | UN | ويمكن الاطلاع على توزيع الموارد لبرنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة. |
Es más, para el presente bienio se han programado actividades conjuntas con los subprogramas del agua y la biodiversidad. | UN | وعلاوة على ذلك هناك أنشطة مشتركة مخططة لفترة السنتين الحالية مع البرامج الفرعية للمياه والتنوع البيولوجي. |
Por último, hubo otras que propusieron que se redistribuyeran los recursos entre los subprogramas. | UN | غير أن وفودا أخرى اقترحت إعادة توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية. |
La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. | UN | وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية. |
En cambio, esa información aparece en relación con los subprogramas del Hábitat. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن البرامج الفرعية للموئل تقدم هذه المعلومات. |
Los mandatos que figuran a continuación corresponden a los subprogramas 1 a 5: | UN | تنطبق الولايات الواردة أدناه على البرامج الفرعية من 1 إلى 5: |
Además, la estructura de los subprogramas del plan bienal propuesto es idéntica a la del actual plan de mediano plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، يطابق هيكل البرامج الفرعية في خطة فترة السنتين المقترحة هيكل الخطة المتوسطة الأجل الحالية. |
los subprogramas en que se divide el programa de asentamientos humanos son los siguientes: | UN | أما البرامج الفرعية الواردة تحت برنامج المستوطنات البشرية فهي على النحو التالي: |
Sin embargo, los recursos conexos se han prorrateado entre los subprogramas correspondientes y han quedado reflejados en este cuadro. | UN | أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول. |
En el capítulo II del presente informe figuran otras observaciones y recomendaciones sobre los subprogramas sustantivos de la sección 1. | UN | ويرد المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن البرامج الفرعية الفنية في إطار الباب 1 في الفصل الثاني أدناه. |
Sin embargo, se han ajustado las metas indicativas de los subprogramas pertinentes. | UN | غير أن الأهداف الإشارية قد نقحت في بعض البرامج الفرعية. |
14.13 Se ha asignado alta prioridad a los subprogramas 1, 3 y 4. | UN | ١٤-١٣ وتمنح البرامج الفرعية ١ و ٣ و ٤ أولوية عالية. |
El Programa 21, ejemplo típico de los subprogramas que se describen a continuación, está estrechamente interrelacionado. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١، مثله مثل البرامج الفرعية الوارد وصفها أدناه، مترابط فيما بينه بشكل وثيق. |
23.10 El programa sobre las empresas transnacionales constará de los subprogramas siguientes: | UN | ٣٢-٠١ سيتألف برنامج الشركات عبر الوطنية من البرامج الفرعية التالية: |
Algunas delegaciones indicaron que la distribución de los recursos entre los subprogramas no tenía en cuenta la designación de prioridad a nivel de subprograma como ordenaba la Asamblea General. | UN | وأشار بعض الوفود الى أن توزيع الموارد على البرامج الفرعية لا يراعي تحديد اﻷولويات على مستوى البرامج الفرعية على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة. |
Los informes de autoevaluación se ocuparán de la efectividad y de los efectos de los subprogramas. | UN | وتعنى تقارير التقييم الذاتي بالفعالية وبأثر البرامج الفرعية. |
Esas prioridades mundiales se tendrán en cuenta como temas comunes en todos los subprogramas y actividades del Centro, cuando proceda. | UN | وستراعى هذه اﻷولويات العالمية كموضوعات مشتركة في كل البرامج الفرعية للمركز وأنشطته، حيثما تتصل بها. |
La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. | UN | وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية. |
Al tratar de los distintos subprogramas se explican esas transferencias. | UN | ويرد تفسير إعادة التوزيع هذه على مستوى البرامج الفرعية أدناه. |
Los resultados de las investigaciones demográficas realizadas en los tres subprogramas anteriores se difundirán en el marco del subprograma 4. | UN | وسيجري الاضطلاع في البرنامج الفرعي ٤ بنشر نتائج البحوث السكانية التي يُتوصل إليها في البرامج الفرعية السابقة الثلاثة. |
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
Las actividades de cada subprograma estarán a cargo de equipos de tareas representativos de las especializaciones correspondientes de la Comisión. | UN | وسيجري تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت كل من البرامج الفرعية على يد فرق عاملة تمثل التخصصات المختلفة ذات الصلة في اللجنة. |
En otras palabras, no se ha hecho una distribución detallada de los recursos por subprogramas. | UN | أي بعبارة أخرى لم يجر أي تخصيص مفصل للموارد حسب البرامج الفرعية. |