ويكيبيديا

    "التعسفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • arbitraria
        
    • arbitrarias
        
    • arbitrario
        
    • arbitrarios
        
    • arbitrariamente
        
    • abusivo
        
    • abusiva
        
    • arbitrary
        
    • aplicable
        
    • sumarias
        
    • improcedente
        
    En 1995 continuó la práctica negativa arbitraria del permiso para volar a determinados lugares en el Sudán meridional. UN وخلال عام ١٩٩٥، استمر المنع التعسفي للترخيص بالرحلات الجوية الى بعض المواقع في جنوب السودان.
    El Comité debe examinar también los casos de privación arbitraria de la ciudadanía que originan una pérdida de derechos. UN كما ينبغي أن تنظر اللجنة في حالات الحرمان التعسفي من المواطنة، الذي يؤدي الى فقدان الحقوق.
    Decisiones adoptadas en 1995 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي خلال عام ٥٩٩١
    La verificación confirmó que las detenciones arbitrarias por faltas de policía constituyen las violaciones más importantes al derecho a la libertad personal. UN وأكد التحقق أن عمليات الاحتجاز التعسفي الناجمة عن الجنح التي ترتكبها الشرطة تشكل أهم انتهاكات الحق في الحرية الشخصية.
    Derecho a no ser objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia UN عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة، أو شؤون أسرته، أو بيته، أو مراسلاته
    La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Opiniones adoptadas en 1997 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria UN اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام ٧٩٩١
    Pido al Consejo de Seguridad que condene la detención arbitraria de Antun Masle y exija su liberación inmediata. UN وأدعو مجلس اﻷمن إلى أن يُدين الاحتجاز التعسفي ﻷنطون ماسلي، وأن يُطالب باﻹفراج عنه فورا.
    El Estado Parte debería adoptar medidas urgentes y efectivas para impedir la detención arbitraria y la tortura por agentes del Estado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة.
    La detención arbitraria y prolongada antes del juicio sigue siendo frecuente en todo el Afganistán. UN إذ لا يزال الاحتجاز التعسفي والطويل الأمد قبل المحاكمات شائعا في أنحاء أفغانستان.
    Sexto, su parte dispositiva contiene, en general, formulaciones controversiales y ambiguas que pueden ser objeto de arbitraria manipulación. UN سادسا، يتضمن قسم المنطوق عموما صيغة مثيرة للجدل وغامضة يمكن أن تؤدي إلى التلاعب التعسفي.
    Ese procedimiento especial es el Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria. UN والإجراء الخاص المقصود هنا هو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    A este respecto, el Pacto Internacional prohíbe la privación arbitraria de este derecho. UN وفي هذا الصدد، يحظر العهد الدولي الحرمان التعسفي من هذا الحق.
    En 2007, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria volvió a examinar el caso de Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención arbitraria pidió una invitación para visitar el país en 2004, cosa que volvió a hacer en 2005 y 2006. UN وطلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي دعوة لإجراء زيارة قطرية في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2005 ثم في عام 2006.
    Existen también informes de muertes arbitrarias y tentativas de asesinato de varios de esos soldados que ya se habían entregado. UN ووردت تقارير تتصل بالقتل التعسفي والشروع في القتل لعدد من الذين تخلوا عن أحزابهم بعد أن استسلموا.
    LOS PAISES Y TERRITORIOS COLONIALES Y DEPENDIENTES Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة، أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي
    arbitrarias O EXTRAJUDICIALES 40 - 43 13 UN المتعلقة باﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعــدام التعسفي
    Sólo una paz duradera permitirá poner fin a las violaciones de los derechos humanos y las prácticas arbitrarias y opresivas de Israel. UN وإن السلام الدائم وحده هو الذي يضمن وضع نهاية لانتهاكات حقوق اﻹنسان والممارسات الجائرة والحكم التعسفي من جانب إسرائيل.
    No hay categorías especiales que carezcan de protección legal contra el desalojo arbitrario. UN ولا توجد فئات خاصة تفتقر إلى حماية قانونية من الإخلاء التعسفي.
    Se reduce el número de arrestos arbitrarios y detenciones ilegales, registrados por la UNAMID UN انخفاض عدد حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير المشروع، التي سجلتها العملية المختلطة
    Por lo menos 300 personas fueron detenidas arbitrariamente en la ola de arrestos que siguió a los motines. UN فقد جرى الاحتجاز التعسفي لما لا يقل عن ٣٠٠ شخص في موجة الاعتقالات التي أعقبت أعمال الشغب.
    El Gobierno indicó asimismo que durante el período comprendido entre 1990 y el primer semestre de 1997 se juzgó a 240 policías por comportamiento abusivo. UN وأفادت الحكومة أيضا أنه خلال الفترة 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 أُحيل 240 شرطيا إلى المحاكمة بسبب سلوكهم التعسفي.
    Las autoridades recordaron el principio de la libertad de construcción de lugares de culto así como la no injerencia abusiva por parte del Estado. UN وذكّرت السلطات بمبدأ حرية بناء أماكن العبادة وكذلك عدم تدخل الدولة التعسفي.
    Report of the Working Group on arbitrary Detention on its visit to Bahrain UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن بعثته إلى البحرين
    En el presente informe se recuerda el marco jurídico aplicable al derecho a la nacionalidad y se aborda la cuestión de la prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    2001 hasta la fecha Miembro fundador del Grupo de árbitros del Servicio Consultivo de Conciliación y Arbitraje para casos de despido improcedente UN 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد