A principios de 1993 se preparó en el Níger el informe final sobre las estrategias de seguridad alimentaria que examinará el nuevo Gobierno. | UN | وفي النيجر، أعد التقرير النهائي عن استراتيجية اﻷمن الغذائي في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كي تنظر فيه الحكومة الجديدة. |
Asimismo, celebramos la decisión de los Estados parte de presentar al Secretario General el informe final de esa reunión. | UN | ونحن نرحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الدول اﻷطراف برفع التقرير النهائي لذلك الاجتماع إلى اﻷمين العام. |
El OSS y sus asociados presentarán al Comité de Ciencia y Tecnología un informe final, con todos los productos previstos. | UN | سوف يعد مرصد منطقة الساحل وشركاؤه التقرير النهائي مع كل النواتج المنتظرة ويقدموه إلى لجنة التعلم والتكنولوجيا. |
El informe final sobre esas evaluaciones se utilizará para formular y ejecutar programas de sensibilización destinados a otros países. | UN | ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى. |
el informe definitivo de la evaluación científica estará listo a mediados de 1998. | UN | وسوف يكون التقرير النهائي للتقييم العلمي متاحا في منتصف عام ٨٩٩١. |
También se están examinando otras sugerencias, que se reseñarán en el informe final que se ha de presentar en 2004. | UN | ويجري النظر حالياً في بعض المقترحات الأخرى، التي سيرد استعراضها في التقرير النهائي الذي سيقدم عام 2004. |
Los 19 casos de apelación se clasificaron según el año en que se presentó el informe final de la Junta. | UN | قضايا الطعن البالغ عددها 19 قضية مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك: |
Se espera que el informe final esté disponible a fines de 2004. | UN | ومن المتوقع أن يتاح التقرير النهائي في نهاية عام 2004. |
informe final de la Relatora Especial, Sra. Koufa, sobre terrorismo y derechos humanos | UN | التقرير النهائي عن الإرهاب ومكافحة الإرهاب، أعدته السيدة كاليوبي، المقررة الخاصة |
:: Sustitúyase el párrafo 42 del proyecto de informe final por el siguiente: | UN | :: الاستعاضة عن الفقرة 42 من مسودة التقرير النهائي بما يلي: |
El debate oficioso de hace unos días dedicado al informe final puso de manifiesto la importancia y la seriedad de los trabajos de este año. | UN | والواقع أن المناقشة غير الرسمية التي جرت بشأن التقرير النهائي قبل بضعة أيام قد بيّنت أهمية وجوهر عملنا في هذا العام. |
Éste tiene derecho a presentar observaciones que, en la medida de lo posible, se recogen en el informe final presentado al pleno. | UN | ويحق للحكومة أن تُبدي ملاحظاتها ويُشار، قدر الإمكان، إلى تلك الملاحظات في التقرير النهائي الذي يُعرض على الجلسة العامة. |
informe final del presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
informe final del presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
informe final del presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
Existen varias opciones para estructurar el informe final de la Evaluación de Capacidades. | UN | هناك العديد من الخيارات المتاحة لتنظيم التقرير النهائي الخاص بتقييم القدرات. |
En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. | UN | أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات. |
En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. | UN | أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات. |
Además, esperamos que el informe definitivo se ponga a disposición poco tiempo después. | UN | ويحدونا اﻷمل أيضا في أن يصبح التقرير النهائي متوفرا بعده بفترة وجيزة. |
el informe definitivo, preparado por el Relator bajo la autoridad del Presidente, será presentado a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يرفع التقرير النهائي الذي يعدﱡه المقرر في ظل إشراف الرئيس إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Las enmiendas se comunicarían en uno de los idiomas de trabajo de la secretaría de la Oficina de Ginebra, es decir, en inglés o en francés, y figurarían en las versiones en todos los idiomas del informe definitivo. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
Sus observaciones se han incorporado en la versión definitiva del informe, que se publicará próximamente. | UN | ولقد أُدرجت تعليقات القائمين بالاستعراض في التقرير النهائي الذي سيُنشر في المستقبل القريب. |
En el último informe se propondrían posibles soluciones y formas de ponerlas en práctica. | UN | وسيقترح التقرير النهائي الحلول الممكنة والسُبل المحتملة لتحقيها. |
Se facilita información adicional sobre las observaciones ya presentadas a la Junta de Auditores, que ésta incluyó en algunos casos en sus informes finales a los jefes de los respectivos fondos y programas. | UN | ويضيف معلومات إلى التعليقات التي قدمت بالفعل إلى مجلس مراجعي الحسابات والتي أُدرجت، في بعض الحالات، في التقرير النهائي الذي قدمه المجلس إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج المعنية. |
El reporte final fue un reporte unánime. | Open Subtitles | التقرير النهائي كَانَ تقريرا ً جماعياً |