ويكيبيديا

    "الموت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muerte
        
    • morir
        
    • muerto
        
    • muertos
        
    • muriendo
        
    • muerta
        
    • muere
        
    • muertes
        
    • el
        
    • muera
        
    • muero
        
    • exterminio
        
    • mortalidad
        
    • vida
        
    • letales
        
    Todo armamento o pertrechos capaces de causar la muerte o lesiones al personal y la destrucción de estructuras, equipo y suministros. UN يعني أي أسلحة أو مواد أخرى يمكن أن تسبب الموت أو اﻹصابة لﻷفراد أو تسبب التدمير للهياكل والمواد.
    Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    La primera se debe a que ellos mismos pudieron escapar a la muerte por haber encontrado accidentalmente un lugar donde esconderse. UN وقد فاقم هذه الصدمات ظرفان تعيسان اﻷول هو تمكنهم من اﻹفلات من حافة الموت بعثورهم صدفة على مخبأ.
    Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. UN وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت.
    Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    La primera se debe a que ellos mismos pudieron escapar a la muerte por haber encontrado accidentalmente un lugar donde esconderse. UN وقد فاقم هذه الصدمات ظرفان تعيسان اﻷول هو تمكنهم من اﻹفلات من حافة الموت بعثورهم صدفة على مخبأ.
    Los detenidos palestinos en las prisiones israelíes viven en un estado de muerte suspendida. UN إن الفلسطينيين المحتجزين في السجون الاسرائيلية يعيشون في حالة من الموت المعلﱠق.
    Han estallado numerosos conflictos intrarregionales, en los que las armas convencionales han causado la muerte y la destrucción. UN وقد اندلع العديد من الصراعات داخل المناطق اﻹقليمية، حيث تسببت اﻷسلحة التقليدية في الموت والدمار.
    La responsabilidad de este tráfico de la muerte cae por igual entre los protagonistas de los conflictos y los proveedores de armas. UN والمسؤولية عن الموت الذي يترتب على هذا الاتجار إنما تقع على أطراف النزاع وعلى موردي اﻷسلحة على حد سواء.
    Manifestó que, no obstante, participó en la matanza porque la alternativa era su propia muerte. UN وذكر أنه قد واصل رغم ذلك عمليات القتل في مواجهة خيار الموت لنفسه.
    La comunidad internacional tiene que permanecer alerta y colaborar para luchar contra estos mercaderes de muerte y destrucción. UN فعلى المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأن يعمل يدا واحدة للتصدي لتجار الموت والدمار هؤلاء.
    Como el Secretario General ha dicho, la prematura muerte del Sr. Vieira de Mello es una pérdida irremplazable para la Organización. UN وكما قال الأمين العام، فإن الموت المفاجئ للسيد سيرجيو فييرا دي ميللو يمثل خسارة لا يمكن تعويضها للمنظمة.
    Como ha dicho el Presidente Bush, pudiendo prevenir la muerte y el sufrimiento, tenemos el deber moral de actuar y así lo estamos haciendo. UN ومثلما قال الرئيس بوش، إن علينا، في وجه الموت والمعاناة اللذين يمكن منعهما، واجبا أخلاقيا، لأن نعمل، وها نحن نعمل.
    Un proceso penal fue abierto en contra de quien o quienes le auxiliaron a morir. UN واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت.
    Señala que la eutanasia está prohibida en Noruega y se pregunta si las autoridades reconocen el derecho de una persona a morir con dignidad. UN وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة.
    Pero he aprendido esto: los niños no dejan de morir solo porque los adultos no podamos comprender la injusticia de perderlos. TED ولكن ما تعلمته هو: لا يتوقف الأطفال عن الموت بسبب أننا الكبار لا نستطبع فهم الظلم في فقدانهم.
    La vida se trata de querer vivir y no de esperar morir. TED فالحياة تكمن في الحاجة إلى العيش وليس في انتظار الموت.
    Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena. TED وهي من أكثر طرق الموت التي نتخيلها فظاعة، و قد تمت دعوة القليلون منا إلى حفلة عشاء.
    Los hombres han jurado morir bien si es necesario, morir con estilo. Open Subtitles أقسم كل رجل على الموت حسنا إذا يجب يموت بالأسلوب.
    Luchaba en un desfiladero tan estrecho, que tropezábamos en los muertos al ir a atacarle. Open Subtitles وأجبرنا على العوده إلى الوراء لم تر عينى أبدا مثل عاصفة الموت هذه
    Recientemente, me enteré que me estoy muriendo... hablando de experiencias místicas y aterradoras... Open Subtitles أنا على وشك الموت. و بمناسبة كلامنا عن التجارب المخيفة الغامضة
    Por favor no me expliquen el alivio que sentirá mi madre al estar muerta. Open Subtitles أرجوكِ لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة التس ستجدها أمي في الموت
    Luego casi se muere, y nadie de aquí se preocupó por ello. Open Subtitles ثم كانت على وشك الموت ولم يبال أحد منكم هنا
    el saldo de muertes y destrucción registrado en esas ciudades aumenta considerablemente cada día que prosigue la campaña militar israelí. UN وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية.
    Pero si te interesa cumplir el deseo de una mujer que quizá se muera sabes dónde me encontrarás. Open Subtitles لكن لو كانت لك الرغبة في ارضاء حاجة امرأة على وشك الموت ستعرف أين اكون
    Perdí un paciente y en el caso de que lo olvidases, casi muero. Open Subtitles لقد فقدت مريض، وفي حال نسيت أنا كنت على وشك الموت
    Fue allí donde se puso en práctica el exterminio deliberado, planificado y organizado de millones de seres humanos, en las fábricas de la muerte nazis. UN فقد حدثت إبادة متعمدة ومخطط لها ومنظمة لملايين البشر في مصانع الموت النازية.
    Sin embargo, las principales causas de la mortalidad materna siguen siendo fácilmente evitables. UN ومازالت الموت عند الولادة رغم ذلك أمرا يمكن تجنبه بشكل كبير.
    Sólo pudo salvar la vida después de pagar un fuerte rescate en dólares. UN ولم ينج من الموت إلا بعد أن دفع فدية كبيرة بالدولارات.
    Esa formación debería comprender también la enseñanza de la utilización de medidas antidisturbios sin recurrir a medios represivos letales. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب تدريس طرق السيطرة على الجماهير بدون اللجوء إلى استعمال القوة المفضية إلى الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد