| Así pues, se prohíbe la discriminación por motivos de género u orientación sexual. | UN | ومن ثم فإن التمييز على أساس الجنس أو الميل الجنسي محظور. |
| La discriminación por cuestiones de orientación sexual en las comunidades religiosas se debe justificar. | UN | والتمييز على أساس الميل الجنسي في الطوائف الدينية يجب أن يكون مبرَّرا. |
| Análogamente, deploró que no se hubieran adoptado medidas contra la discriminación por motivo de orientación sexual en el trabajo. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم معالجة موضوع الحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي، في أماكن العمل. |
| La tendencia a desvirtuar este principio fundamental constituye un desconocimiento de los objetivos rectores establecidos por la Carta. | UN | ويعتبر الميل الى تمييع هذا المبدأ اﻷساسي بمثابة تجاهل للمقاصد التي وضعها الميثاق لنهتدى بها. |
| ii) inclinación (en grados): trayectoria interplanetaria en sobrevuelo de los polos del sol | UN | ' ٢ ' الميل بالدرجات: مسار بين الكواكب داخل المنطقة القطبية فوق الشمس |
| Tampoco se habían recibido denuncias de casos de presunta discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ولم يبلَّغ أيضاً بأي قضايا ادُّعي فيها وجود تمييز على أساس الميل الجنسي. |
| " La prueba conveniente debería ser, por ello, examinar la pertinencia de la orientación sexual para la prestación laboral concedida al cónyuge. | UN | ولذلك فإن المعيار المستصوب ينبغي أن يراعي مدى صلة الميل الجنسي بميزة العمل التي تمنح للزوج أو الزوجة. |
| A este respecto, se expresa preocupación ante los insuficientes esfuerzos realizados para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
| Llegados a este punto, quisiéramos subrayar que, para el Canadá, la discriminación múltiple por " otros motivos " incluye la orientación sexual, la discapacidad y las barreras culturales. | UN | وفي هذه المرحلة، نود أن نؤكد أن كندا تعتبر أن التمييز المركّب القائم على أساس ' اعتبارات أخرى` تشمل الميل الجنسي والعوق والحواجز الثقافية. |
| El Comité acoge con beneplácito la creación del cargo de Ombudsman contra la Discriminación por Motivos de orientación Sexual. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
| El racismo suele vincularse al odio y a la intolerancia de otras facetas de identidad, tales como la orientación sexual. | UN | وكثيرا ما ترتبط العنصرية بالكراهية والتعصب إزاء جوانب أخرى من الشخصية، منها الميل الجنسي. |
| Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
| Por lo demás, la referencia al sexo se interpreta con frecuencia creciente de manera que abarque la consideración de la orientación sexual. | UN | ومن جهة أخرى، كثيرا ما تُفسّر الإشارة إلى الجنس على أنها تتضمن أخذ الميل الجنسي بعين الاعتبار. |
| La orientación sexual no era equiparable a la raza ni al origen étnico. | UN | وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني. |
| En ese sentido, confirma que la violencia basada en la orientación sexual también es un delito punible. | UN | وأكدت، في هذا السياق، أن العنف على أساس الميل الجنسي يعتبر أيضا جريمة تستتبع المقاضاة. |
| Discriminación por motivos de orientación sexual en el acceso a las prestaciones de seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميل الجنسي في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي، المادة 26 |
| Una de las posibles consecuencias sería la tendencia a imponer el orden mediante prácticas ajenas al marco jurídico. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى الميل إلى إقامة النظام عن طريق ممارسات خارج اﻹطار القانوني. |
| En verdad, resulta inquietante observar la peligrosa tendencia de ciertos Estados a vincular el comercio a otras cuestiones. | UN | إنه من المحزن أن نلاحظ الميل الخطر في بعض الدول نحو ربط التجارة بمسائل أخرى. |
| Bien podríamos preguntarnos cuál es el origen de esta inclinación hacia la injusticia. | UN | ولنا أن نتساءل حول أصل هذا الميل إلى الظلم. |
| Me tomaré eso como un sí 20 dólares a que dices que tienes calambres en la milla 10. | Open Subtitles | سوف اعتبر هذه موافقه اراهن بعشره دولار انك سوف تخرجيبن من السباق عند الميل الـ10 |
| Si bien los beneficios han tenido históricamente un nivel igualmente elevado en América Latina, la propensión a reinvertirlos no ha sido muy pronunciada. | UN | وعلى الرغم من أن اﻷرباح كانت عالية أيضاً في أمريكا اللاتينية فإن الميل الى إعادة استثمارها لم يكن قوياً جداً. |
| Pararé el coche, te echaré y tendrás que hacer el último kilómetro andando. | Open Subtitles | سأوقف السيارة وأدفعك للخارج، وسوف تضطر أن تمشي الميل الأخير للبيت |
| Se puede mencionar el caso de los defensores que promueven los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
| Y, una vez fijadas las prioridades, debemos resistirnos a la tentación de la microgestión. | UN | وبعد تحديد اﻷولويات يجب أن نقاوم الميل إلى التدخل في كل صغيرة وكبيرة. |
| También es preocupante la discriminación basada en las preferencias sexuales. | UN | والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر. |
| Cuanto más avanzadas económicamente y más opciones a su disposición, las mujeres tienden a contar con familias más pequeñas. | UN | فكلما أصبحت المرأة متقدمة اقتصاديا، وازدادت الخيارات المتاحة لها، كلما زاد الميل الى أن تصبح أسرتها أصغر. |
| 116,8 grados oeste Parámetros orbitales: período nodal, inclinación, apogeo y perigeo: | UN | البارامترات المدارية: الفترة العقدية وزاوية الميل ونقطة الأوج ونقطة الحضيض |
| 18 meses después, a los 90 años, llegó a Washington, seguida por cientos de personas, incluyendo muchos congresistas que llegaron en auto a menos de 2 km de la llegada para caminar con ella. | TED | بعدها بثمانية عشر شهرًا، وفي عمر الـ 90، وصلت إلى واشنطون، يتبعها المئات، بما فيهم عدد من أعضاء من الكونجرس قادوا سياراتهم إلى حوالي الميل خارج المدينة ليسيرو معها. |
| O: "Tome mis manos, jefe", como el monstruo tarado de Green Mile. | Open Subtitles | لقد قطعت رأس مديرى كذلك الوحش المتحدث فى فيلم الميل الأخضر |
| Como 7 millas, veras unos grandes arboles de Acacia, gira a la derecha | Open Subtitles | عن الميل السابع, سوف ترى أشجار السنط كبيرة, ثم, يستدير لليمين |
| Se afirma que existen otros 14 millones de kilómetros cúbicos de agua a profundidades que van desde media milla hasta dos millas. | UN | ويقال بأن هناك ١٤ مليون كيلومتر مكعب أخرى من المياه موجودة على أعماق تتراوح بين نصف الميل والميلين. |