ويكيبيديا

    "النظرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teoría
        
    • teóricos
        
    • teóricas
        
    • teórica
        
    • teórico
        
    • doctrina
        
    • conceptuales
        
    • conceptual
        
    • teorías
        
    • tesis
        
    • theory
        
    • planificación
        
    • teoria
        
    • concepto
        
    • teorema
        
    Otros muchos países, como Alemania, han adoptado también esa teoría, y no cree que deba ser un obstáculo importante. UN وهناك بلدان كثيرة أخرى منها ألمانيا، تأخذ بهذه النظرية أيضاً، ولا يعتقد أنها تشكل عائقاً كبيراً.
    El Relator Especial considera que esa distinción no es convincente en teoría ni pone de manifiesto la situación real que existe en el Iraq. UN ويجد المقرر الخاص أن هذه التفرقة لا هي مقنعة من الناحية النظرية ولا هي تعكس الحالة القائمة فعلاً في العراق.
    Es necesario adoptar un enfoque práctico sobre el tema, basado en la práctica de los Estados, y reducir al mínimo los debates teóricos. UN والمطلوب هو اتباع نهج عملي لمعالجة هذا الموضوع استنادا إلى ممارسة الدول مع الحد من المناقشات النظرية إلى أقصى درجة.
    Es fundamental mantener el objetivo de las metas comunes sin descender al terreno de las disputas teóricas o teológicas. UN ولا بد من مواصلة التركيز على اﻷهداف المشتركة دون الغوص في مستنقع المجادلات النظرية أو اللاهوتية.
    Desde una base en el Centro Internacional de Física teórica (CIFT) de Trieste, Italia se coordina un proyecto de microinformática. UN ويجري تنسيق مشروع يتعلق بمعلوماتية الحاسوب الخفيف من قاعدة في المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييستا بإيطاليا.
    Módulo 25: Estudio teórico nacional computadorizado I. Formas de investigar y compilar los datos existentes. UN الوحدة 25: الدراسة الوطنية النظرية الأولى، توضح كيفية بحث البيانات المتاحة حاليا وتصنيفها.
    Nadie debería engañarse con esta doctrina, ya que es el nuevo marco para una forma moderna de neocolonialismo basada en la lógica del poder. UN إن هذه النظرية يجب أن لا تخدع أحدا في كونها اﻹطار حديث العهد لصورة الاستعمار الجديد القائم على منطق القوة.
    La capacitación debe integrarse totalmente con la teoría y la práctica a todos los niveles para que se produzca un cambio real. UN ويتعين إدماج التدريب بصورة تامة مع النظرية واﻹجراءات العملية على كل مستوى إذا كان المطلوب هو حدوث تغير حقيقي.
    Por tanto, en teoría, la mujer no tenía autoridad para decidir dónde se vivía. UN وبالتالي، فإنه من الناحية النظرية لم يكن للزوجة رأي في مكان إقامتها.
    En la teoría jurídica, la relación entre el principio de equidad y las normas de derecho se establece en diferentes grados. UN وفي النظرية القانونية يمكن وصف العلاقة القائمة بين مبدأ الإنصاف وقواعد القانون على أنها علاقة تتجلى بدرجات متباينة.
    También convino en que dedicaría una parte importante de sus actividades a la promoción de la teoría y la práctica de la contabilidad ambiental. UN ووافق أيضا على ضرورة أن يخصص الفريق جزءا هاما من جهوده لدفع عملية المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة قدما.
    En economía la teoría es universal, y los mismos fundamentos se aplican a todos los temas y campos. UN وفي العلوم الاقتصادية، تعد النظرية عالمية وتنطبق فيها نفس المحدِّدات الأساسية على جميع الموضوعات والميادين.
    Sin embargo, esos conceptos no se llevan fácilmente a la práctica; en teoría, casi todos los gastos indirectos pueden atribuirse a los programas que apoyan. UN بيد أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يتم بيسر؛ ويمكن من الناحية النظرية عزو جميع التكاليف غير المباشرة إلى البرامج التي تدعمها.
    - evaluar marcos contables teóricos y reguladores y normas internacionales de contabilidad UN ● تقييم اﻷُطر النظرية والتنظيمية الوطنية للمحاسبة ومعايير المحاسبة الدولية
    ¿Qué otra opción tenía la Universidad? Ha perdido la cabeza. Eso le pasa continuamente a los físicos teóricos. Open Subtitles أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت
    Este principio fundamental se refleja en los documentos teóricos de política exterior y en los instrumentos normativos de la Federación de Rusia que se están elaborando actualmente. UN وينعكس هذا المبدأ الرئيسي في وثائق السياسة الخارجية النظرية والصكوك التنظيمية للاتحاد الروسي التي تجري بلورتها حاليا.
    Describe y examina las publicaciones teóricas relativas a la adopción de decisiones e indica de qué forma marcos diferentes pueden conducir a conclusiones distintas. UN وهو يصف ويستعرض المواد النظرية فيما يتعلق بصنع القرارات، مبيناً كيف أنه يمكن أن تُفضي مختلف اﻷطر الى استنتاجات مختلفة.
    Me gustaría destacar que, en la fase actual, la tarea más importante es traducir las recomendaciones teóricas en proyectos reales y programas de colaboración. UN وأود أن أؤكد على أن أكبر مهمة تنتظرنا في المرحلة الحالية هي ترجمة التوصيات النظرية إلى مشاريع حقيقية وبرامج تعاون.
    Desde una base en el Centro Internacional de Física teórica (CIFT) de Trieste, Italia se coordina un proyecto de microinformática. UN ويجري تنسيق مشروع يتعلق بمعلوماتية الحاسوب الخفيف من قاعدة في المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييستا بإيطاليا.
    Así que mientras los médicos continuaban operando y rehaciendo mi cuerpo de nuevo, yo seguía con mi estudio teórico, y luego, final TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    La lógica de esta doctrina occidental no es desconocida para el Iraq. UN إن منطق هذه النظرية الغربية لم يكن خافيا عن العراق.
    El Grupo de Trabajo ya ha identificado los problemas conceptuales planteados y el alcance de la labor necesaria. UN وقد فرغ الفريق العامل من تحديد المشاكل النظرية التي ينطوي عليها الأمر ونطاق الأعمال المتطلبة.
    Estudio técnico y arquitectónico conceptual de 2011 UN الدراسة المعمارية والهندسية النظرية لعام 2011
    Nuestro objetivo es modular los intercambios de opiniones en las organizaciones internacionales, en las que las teorías no necesariamente corresponden a la realidad. UN والهدف من تعليقنا هذا هو التشجيع على تبادل وجهات النظر في المنظمات الدولية، حيث لا تنطبق النظرية بالضرورة على الواقع.
    No creo que esta tesis olvidada pueda ser recuperada mediante una excepción sobre la base de la legítima defensa. UN ولست مقتنعا بأنه يمكن إحياء هذه النظرية المنبوذة بواسطة استثناء يقوم على الدفاع عن النفس.
    The Impact of Trade-related Investment Measures on Trade and Development: theory, Evidence and Policy Implications. UN أثر التدابير الاستثمارية المتصلة بالتجارة على التجارة والتنمية: النظرية واﻷدلة واﻵثار المترتبة في مجال السياسات.
    Aún es pronto para ver los resultados derivados de las actividades de planificación destinadas a lograr políticas energéticas nacionales más favorables a los pobres. UN وما زال من المبكر جدا أن تسفر الجهود النظرية عن نتائج تفضي إلى جعل سياسات الطاقة الوطنية أكثر مراعاة للفقراء.
    Pero la teoria está bien, el problema está resuelto. Open Subtitles ولكن, لايوجد شئ فى النظرية نفسها والمشكلة قد حُلّت فيما اختص فيه
    Sin embargo, parece que en su funcionamiento hay errores de concepto, errores prácticos o errores de ambas clases. UN بيد أن دوره يعاني على ما يبدو من عيوب إما من حيث النظرية أو التنفيذ أو كليهما.
    Aquí en la Tierra hemos estado discutiendo el teorema de Pitágoras. Open Subtitles هنا على الأرضِ نحن نُناقشُ النظرية الفيثاغورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد