ويكيبيديا

    "الوفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mortalidad
        
    • muertes
        
    • defunciones
        
    • fallecimientos
        
    • muerte
        
    • muertos
        
    • defunción
        
    • víctimas
        
    • Mortality
        
    • fallecimiento
        
    • obituarios
        
    • forense
        
    • necrológicas
        
    • obituario
        
    • necrología
        
    A medida que grandes cohortes llegaban a la edad adulta, tendía a aumentar la mortalidad materna, a menudo como consecuencia de abortos provocados. UN ومع بلوغ أعداد كبيرة سن الرشد يميل معدل الوفيات بين اﻷمهات الى الزيادة وذلك في أغلب اﻷحيان نتيجة للاجهاض العمد.
    Después se sigue al grupo a través del tiempo para registrar la mortalidad causada por las enfermedades que interesan o su incidencia. UN ثم تتابع هذه المجموعة مع تقدم الزمن لتسجيل عدد الوفيات الناجمة عن اﻷمراض ذات الصلة أو اﻹصابات بهذه اﻷمراض.
    Lo más importante para evitar una alta mortalidad entre los niños refugiados en situaciones de emergencia es proporcionarles unas raciones alimentarias adecuadas. UN ومن أهم العوامل في حماية اﻷطفال اللاجئين من الوفيات المرتفعة خلال حالات الطوارئ هو توفير الحصص الغذائية الكافية لهم.
    Las muertes y las enfermedades graves provocadas por el gran hacinamiento se siguen multiplicando. UN ولا تزال الوفيات واﻷمراض الخطيرة الراجعة إلى الاكتظاظ الشديد في السجون مستشرية.
    La mortalidad incidental en las poblaciones de peces se ha relacionado con la disminución de algunas especies de albatros, en particular el albatros errante. UN وقد وجد أن الوفيات الطارئة في مصائد اﻷسماك هي السبب في انخفاض أعداد أنواع طائر القطرس، ولا سيما القطرس الجوال.
    Los datos sobre incidencia probablemente sean más definitivos que los datos sobre mortalidad. UN وربما تكون بيانات معدلات اﻹصابة أكثر دلالة من بيانات معدلات الوفيات.
    La tasa de mortalidad neonatal disminuyó de 148 por cada 1.000 nacidos vivos en 1969 a 30 por cada 1.000 nacidos vivos en 1994. UN ومن ثم فقد هبط معدل الوفيات لحديثي الولادة من ١٤٨ في اﻷلف عام ١٩٦٩ إلى ٣٠ في اﻷلف عام ١٩٩٤.
    Todos los países de Europa oriental, excepto Belarús, consideran inaceptables sus niveles de mortalidad. UN وتعتبر جميع بلدان شرق أوروبا، باستثناء بيلاروس، مستويات الوفيات لديها غير مقبولة.
    La tasa de mortalidad ha sido estimada en más de 200 personas por mes. UN وتشير التقديرات الى أن معدل الوفيات يربو عن ٢٠٠ شخص في الشهر.
    En las cárceles centrales de Rwanda el hacinamiento sigue siendo excesivo, si bien la elevada tasa de mortalidad registrada en 1995 ha bajado considerablemente. UN وما برحت السجون المركزية في رواندا مكتظة إلى حد بالغ برغم أن معدل الوفيات المرتفع انخفض كثيرا في عام ١٩٩٥.
    A pesar de ello han mejorado las condiciones sanitarias y la elevada tasa de mortalidad de 1995 en las prisiones centrales ha disminuido notablemente. UN غير أن الظروف الصحية تحسنت وحدث انخفاض كبير في معدل الوفيات في السجون المركزية الذي كان مرتفعا في عام ١٩٩٥.
    Estamos orgullosos de decir que la tasa de mortalidad provocada por esta enfermedad tropical ha descendido en forma significativa en los últimos años. UN ومن دواعي فخرنا أن نقــول إن معدل الوفيات الناشئة عن هذا المرض الاستوائي قد انخفض انخفاضا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
    Para mediados de 1996 se prevé que la tasa bruta de mortalidad de la región de la CESPAO disminuya a 6,82 defunciones por 1.000 habitantes. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٦ من المتوقع أن ينخفض معدل الوفيات اﻷولي لمنطقة الاسكوا الى ٦,٨٢ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من السكان.
    A mediados de 1994 los países de la región de la CESPAO registraron tasas de mortalidad muy dispares. UN وفي منتصف عام ١٩٩٤ كانت هناك اختلافات كبيرة في معدلات الوفيات بين بلدان منطقة الاسكوا.
    La tasa de mortalidad entre los recién nacidos en la cárcel era muy elevada, como consecuencia sobre todo de una alimentación insuficiente. UN وإن معدل الوفيات بين المولودين الجدد في السجن كان مرتفعاً جداً وناتجاً اساسا عن عدم كفاية الغذاء المقدم إليهم.
    De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. UN والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند.
    Se ha intentado justificar con argumentos inconsistentes la destrucción y las muertes de civiles provocadas por los bombardeos de 1992, 1993 y 1996. UN وسِيقت حجج متضاربة في محاولة لتبرير الوفيات واﻹصابات بين المدنيين نتيجة الغارات بالقنابل في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٦.
    La incidencia de las muertes infantiles durante el primer año de vida es del 61,3% del total registrado entre los 0 y los 14 años, ambos inclusive. UN الوفيات بين اﻷطفال في سنتهم اﻷولى تبلغ ٦١,٣ في المائة من جميع حالات الوفيات بين اﻷطفال من سن صفر إلى سن ١٤ سنة.
    La falta de vacunas produjo el aumento de las defunciones causadas por el sarampión de ocho registradas en 1989 a 21 en 1993. UN وأدى عدم وجود لقاحات إلى زيادة الوفيات الناجمة عن الحصبة من ٨ في عام ١٩٨٩ إلى ٢١ في عام ١٩٩٣.
    El registro de fallecimientos incluye datos sobre el lugar, la hora del fallecimiento, la edad del fallecido y las causas de fallecimiento. UN وتسجل الوفيات حسب مكان ووقت الوفاة وعمر المتوفي، مع بيان سبب الوفاة؛ ولا يبين اﻷصل اﻹثني وغيره من البيانات.
    Ejecución extralegal o muerte en violación de garantías jurídicas Tentativas de ejecución extralegal UN اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية
    Nos inquietan los muertos y los heridos resultantes en los enfrentamientos recientes. UN ونحن نشعر بالانزعاج من الوفيات والإصابات الناجمة عن الاشتباكات الأخيرة.
    El año pasado tuvimos una tasa de defunción del 4,8 por cada 100.000 personas, la segunda más baja de los últimos 29 años. UN وفي السنة الماضية كان معدل الوفيات في بلدنا، البالغ 4.8 لكل 000 100 شخص، ثاني اقل معدل في 29 سنة.
    Cualquier retraso en llegar a los afectados puede causar millares de víctimas mortales. UN وأي تأخير في الوصول الى المتضررين قد يتسبب في آلاف الوفيات.
    World population monitoring, 1998: health and Mortality. UN رصد السكان على الصعيد العالمي، ١٩٩٨: الصحة ومعدل الوفيات.
    Y empezamos a pensar: ¿Y si tenemos un espejo retrovisor para obituarios del New York Times? TED وبدأنا التفكير: ماذا لو أعدنا رؤية ماضي الوفيات من صحيفة نيويورك تايمز؟
    El funcionario forense puede desempeñar sus funciones solo o, en determinadas circunstancias, con la asistencia de un jurado. UN ويجوز لقاضي الوفيات أن يعقد جلساته بمفرده، أو يعقدها في ظروف معينة مع هيئة محلفين.
    Si llegas tarde al cementerio, miraremos juntos las necrológicas y alucinaremos en colores. Open Subtitles سأبحث عن الوفيات معك هذا الأسبوع ثم يمكننا أن نصبح مجانين.
    Vean esta tira cómica de Roz Chast, el hombre que lee el obituario. TED انظر إلى هذا الكرتون لروز تشاست، لشاب يقرأ سجل الوفيات.
    Hey. Escuchaste algo de Calleigh acerca de la escritora de necrología? Open Subtitles هل سمعت شيئاً من " كاليه " عن كاتبة الوفيات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد