ويكيبيديا

    "بحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resolver
        
    • solución
        
    • disolución
        
    • resolución de
        
    • la resolución
        
    • resuelto
        
    • resuelvan
        
    • arreglo
        
    • resuelva
        
    • de solucionar
        
    • de disolver
        
    • resuelve
        
    • Resolviste
        
    • resuelven
        
    • resolvió
        
    Para que el consejo nacional sea eficaz es esencial que sus miembros hallen el modo de resolver tales diferencias. UN ومن الضروري أن يجد اﻷعضاء الوسائل الكفيلة بحل تلك الخلافات كي يكون المجلس الوطني مجلسا فعالا.
    No puede haber sustitutos para un compromiso pleno e irrevocable de las partes de resolver las cuestiones pendientes con medios pacíficos. UN فليس ثمة من بديل للالتزام التام والذي لا رجعة فيه من جانب الطرفين بحل القضايا العالقة بالوسائل السلمية.
    Encontramos entonces, en este largo bregar, una solución regular que pudo y puede ser mejor, si aceptamos hoy, ahora mismo, la lista O ' Sullivan. UN وهكذا وبعد نضال طويل ظفرنا بحل معقول كان يمكن أن يكون حلا أفضل لو أننا قبلنا اليوم والساعة هذه قائمة أوسوليفان.
    Cree que se podría reemplazar el statu quo con una solución que ambas partes consideraran viable y aceptable. UN ويعتقد أن الوضع الراهن يمكن استبداله بحل قابل للبقاء ومقبول بصورة متبادلة من كلا الجانبين.
    Por último, al concluir nuestro mandato, nos complace recomendar la disolución del Comité de Síndicos de las Naciones Unidas del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN وأخيرا، يسرنا أن نوصي بعد أن أكملنا ولايتنا، بحل اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    Obviamente al Gobierno de Azerbaiyán no le interesa resolver la cuestión de los refugiados. UN ومن الواضح أن حكومة أذربيجان ليست مهتمة في الحقيقة بحل مسألة اللاجئين.
    Se ha dedicado plenamente a resolver el problema maoísta mediante el diálogo y medios pacíficos. UN وتلتزم حكومته التزاماً كاملاً بحل المشكلة الماوية من خلال إجراء الحوار والوسائل السلمية.
    En ese contexto, el orador pregunta qué programa de consultas públicas está ejecutándose para determinar la mejor manera de resolver el asunto. UN وتساءل في هذا السياق عن ماهية البرنامج المتعلق بالمشاورات العلنية في محاولة لتحديد أفضل السبل الكفيلة بحل هذه المسألة.
    Hoy vine a decirles que los próximos 100 años contarán con estas criaturas microscópicas para resolver la mayoría de nuestros problemas. TED أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا.
    Creí que podía encontrar a Ting Tang y ayudarte a resolver el caso, pero nadie me cree, ni siquiera tú. Open Subtitles ظننت أني سأساعد بحل القضية بحيث أجد الباندا أو أشئ أخر ولكن لا أحد يصدقني حتى أنتي
    Tenemos que resolver los casos mas difíciles que el FBI ha tenido. Open Subtitles علينا القيام بحل أصعب القضايا التي مرّت على مكتب التحقيقات
    Por lo tanto, ambas partes eran reacias a llegar a una solución de avenencia en relación con ciertas cuestiones que, a su juicio, podrían debilitar sus respectivas posiciones. UN ومن ثم، فإن كلا الطرفين قد رفضا اﻷخذ بحل وسط فيما يتصل بأية قضية، حيث أن هذا من شأنه، في رأيهما، أن يضعف موقفهما.
    El texto propuesto por el Experto Consultor en su primer informe establece una solución más clara a esa cuestión, si bien con algunas limitaciones. UN وهناك نص اقترحه الخبير الاستشاري في تقريره اﻷول يأتي بحل أوضح لهذه المسألة، وإن كان ذلك مع بعض العناصر المقيدة.
    Por fin se vislumbra una solución respecto de la cuestión del Sáhara Occidental. UN أخيرا، هناك بصيص من اﻷمل فيما يتعلق بحل مسألة الصحراء الغربية.
    Además, un acuerdo negociado podría permitir llegar a una solución intermedia entre esos dos resultados. UN ثم إن اتفاقا يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض قد يأتي بحل وسط.
    American Society of International Law, Conferencia sobre solución de Disputas Comerciales Internacionales, Dallas, Texas, 1998. UN الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، المؤتمر المعني بحل المنازعات التجارية الدولية، دالاس، تكساس، 1998.
    Su disolución ha sido recomendada en una resolución de las Naciones Unidas y es una exigencia de las fuerzas internacionales de la paz. UN وتوصي اﻷمم المتحدة في أحد قراراتها بحل هذه القيادة، كما أن حلها شرط من شروط إنشاء قوات سلم دولية.
    Informe del Presidente de la Comisión Preparatoria sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas UN تقرير رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بحل المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    El caso fue resuelto satisfactoriamente por la Corte hace unos meses. UN وقامت المحكمة بحل القضية على نحو مرض منذ عدة أشهر.
    Las Naciones Unidas pueden dar un gran impulso a la paz si insisten en que las partes resuelvan entre ellas sus divergencias. UN وباستطاعة اﻷمم المتحدة أن تقدم دفعة قوية للسلام إذا أصرت على وجوب قيــام اﻷطراف بحل خلافاتهم بأنفسهم.
    i) La primera disposición exige contrarrestar el conflicto de intereses en la adopción de decisiones relativas al arreglo de controversias. UN ' 1` ينص الحكم الأول على ضرورة مواجهة تضارب المصالح لدى اتخاذ القرارات المرتبطة بحل المنازعات سلمياًّ
    El orador exhorta a que no se resuelva sobre la base de consideraciones de procedimiento una cuestión tan trascendente. UN وليس من الجائز أن يُضطلع بحل لمسألة لها هذه اﻷهمية السياسية بناء على اعتبارات تتصل باﻹجراءات.
    Debemos asumir el compromiso de solucionar esta crisis antes de que finalice el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN يجب أن نلتزم بحل هذه اﻷزمــة قبــــل اختتام الدورة التاسعة واﻷربعين.
    En este sentido, se reitera la recomendación de disolver las PAC. UN وبهذا الشان، تكرر التوصية بحل دوريات الدفاع المدني عن النفس.
    El equipo que resuelve el problema publica su solución al resto de la red y recoge su recompensa: nuevos bitcoins. TED أجهزة الحاسوب التي تقوم بحل الأحجية تقوم بنشر الحل لبقية الشبكة و تقوم بجمع المكافأة: بيتكون جديدة.
    Solo llevas 2 años aquí y ya Resolviste un caso grande. Open Subtitles وانت تعملين منذ فقط سنتين وقمتى بحل قضية رئيسية
    Puedo saber cómo resuelven el problema, si es que lo hacen. TED حسناً، أراهن أنني أعلم كيف ستقومون بحل المشكلة في حال فعلتم.
    Ying resolvió este problema al insistir en que todos los arcos y las flechas se diseñaran de forma idéntica, para que fueran intercambiables. TED قام ينغ بحل تلك المشكلة من خلال الإصرار على تصميم الأقواس والسهام كافة بشكل متماثل، و أصبحت بذلك قابلة للتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد