ويكيبيديا

    "بموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el tema
        
    • la cuestión
        
    • tema de
        
    • al tema
        
    • el objeto
        
    • del tema
        
    • un tema
        
    • al objeto
        
    • materia
        
    • con lo
        
    • asunto
        
    • tema del
        
    • lo del
        
    • de algo
        
    • esto de
        
    Dichas orientaciones figuran entre las más amplias elaboradas hasta la fecha y están estrechamente relacionadas con el tema del período de sesiones. UN وهذه المبادئ التوجيهية هي من بين المبادئ اﻷكثر شمولاً التي تم وضعها حتى اﻵن وهي وثيقة الصلة بموضوع الدورة.
    Dicha sugerencia estaba en consonancia con la posición que había adoptado hasta entonces el Comité en el tema de la responsabilidad. UN وينسجم هذا الاقتراح مع الموقف الذي تبنته حتى الآن لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بموضوع امتلاك عملية التنمية.
    Con la amable anuencia de la Asamblea, deseo ahora abordar el tema 12 del programa sobre las democracias nuevas o restauradas. UN استميح الجمعية العامة عذرا وأتطرق الآن إلى البند 12 من جدول الأعمال المعني بموضوع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Llegados a este punto, quisiera referirme brevemente a la cuestión de la educación para el desarme y la no proliferación. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أركز باقتضاب على اهتمامنا بموضوع التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En un tema de carácter prioritario como lo es la cooperación económica regional, se dio mayor ímpetu a las actividades de la secretaría. UN وفوق كل هذا، ففيما يتعلق بموضوع ذي أولوية مثل التعاون الاقتصادي اﻹقليمي اكتسبت اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة زخما أكبر.
    Con respecto al tema del presente informe revisten especial interés los párrafos 4 y 7 del artículo 2 de la Carta. UN وفيما يتعلق بموضوع هذا التقرير فإن للمادة ٢، الفقرة ٤، والمادة ٢، الفقرة ٧ من الميثاق أهمية خاصة.
    Ahora que estamos en el tema de la amistad... ese impuesto sobre la repatriación frena enormemente la innovación. Open Subtitles الآن بما أننا بموضوع الصداقةِ، هذا يؤدي الى ضريبة تعمل على إيقاف الكثير من الإبداع.
    Sobre el tema de la muy valiosa comunicación... dígame por favor, ¿tenía la intención de informar a la... Open Subtitles فيما يتعلق بموضوع الأتصالات التي لا تقدر بثمن متى ، بأمكانك التوضيح هل نويتِ إطلاع
    Hasta la fecha, sólo se han publicado dos de los informes sobre el tema; el resto se encuentra en distintas etapas de preparación. UN فلم يتم حتى اﻵن إصدار إلا وثيقتين متصلتين بموضوع البند. وما زالت بقية الوثائق في مختلف مراحل اﻹعداد.
    el tema de los derechos humanos ha sido colocado ahora a la vanguardia de su programa. UN لقد دفع بموضوع حقوق اﻹنسان اﻵن إلى مقدمة جدول أعمالها.
    No quisiera dejar de mencionar el tema de la seguridad del personal que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يفوتنا أن ننوه بموضوع سلامـــة موظفـــي عمليــــات حفـــظ السـلام.
    En segundo lugar, la protección y la seguridad de los Estados pequeños guarda relación con el tema general de la paz y la seguridad internacionales. UN ثانيا، أن حماية وأمن الدول الصغيرة تتصل بموضوع السلم واﻷمن الدوليين في مجمله.
    Siguiendo con el tema del período posterior a la guerra fría, se han logrado progresos importantes en la esfera del desarme convencional. UN وفيما يتصل بموضوع فترة ما بعد الحرب الباردة، أحرز تقدم هام أيضا في مجال نزع السلاح التقليدي.
    La UNOMIL ha patrocinado además una serie de espectáculos artísticos en que se destaca el tema de la reconciliación. UN وقام فريق المراقبين العسكريين كذلك برعاية أعمال فنية تشيد بموضوع المصالحة.
    Creemos que representa una contribución a las medidas de fomento de la confianza, pero este año estimamos que este proyecto de resolución no adopta un enfoque amplio a la cuestión de la transparencia. UN إننا نعتقد بأنه يسهم في بناء الثقة واﻷمن، ولكننا نجد هذا العام أن القرار لم يأخذ بموضوع الشفافية من منظور شمولي.
    Asimismo, cabe felicitarse de que hayamos podido designar dos coordinadores especiales encargados respectivamente de la cuestión del material fisionable y de la actualización de la agenda de la Conferencia. UN كذلك سعدنا بتعيين مقررين خاصين مكلفين أحدهما بموضوع المواد الانشطارية واﻵخر بتفعيل جدول أعمال المؤتمر.
    Actualmente están en vigor 19 tratados mundiales o regionales relativos al tema del terrorismo internacional: UN ندرج فيما يلي 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق مباشرة بموضوع الإرهاب الدولي:
    El corolario que de ello se desprende es, desde luego, que toda reserva a cualquier disposición sustantiva necesariamente contraviene el objeto y fin del pacto. UN والنتيجة الضمنية هي بطبيعة الحال أن أي تحفظ على أي حكم من اﻷحكام الموضوعية يخل بالضرورة بموضوع العهد وهدفه.
    Al mismo tiempo, decidió aplicar un procedimiento análogo al señalado respecto del tema de la responsabilidad internacional y, por consiguiente, el extracto del acta resumida pertinente, en los seis idiomas oficiales, está a disposición de las delegaciones. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.
    No obstante, la expresión se utiliza normalmente para centrar el interés en un tema concreto, como el de la población o el medio ambiente. UN ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال.
    En consecuencia, en relación al objeto principal de la comunicación que es la violación a sus derechos por negarle el aborto legal, se agotaron todos los recursos internos. UN وعليه، فقد استُنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بموضوع الخلاف الأساسي في البلاغ، وهو أن رفض إجراء عملية إجهاض قانونية شكّل انتهاكاً لحقوقها.
    El apéndice II contiene propuestas relativas a la materia objeto del Protocolo II pero que han sido presentadas en relación con el texto de la Convención. UN ويتضمن التذييل الثاني مقترحات تتعلق بموضوع البروتوكول الثاني ولكن جرى تقديمها فيما يتصل بالاتفاقية الرئيسية.
    ¿Está esto conectado con lo de L.D. Open Subtitles هل لهذا صلة بموضوع التابعين اللآتينيين
    Bueno, pero tenemos que tratar con ese asunto de irse después del sexo. Open Subtitles حسناً , لكن يجب أن نتناقش بموضوع الرحيل بع ممارسة الجنس.
    Me dices lo del coche, y te digo porqué soy lisiado. Open Subtitles انتى تخبرينى بموضوع السياره وانا أخبرك لما أعرج
    Cuando se trata de algo tan serio, hay que pedir una segunda opinión. Open Subtitles يجب الحصول دائماً على رأي آخر عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل
    Lo es. Bien, he estado pensando en esto de la tintorería. Open Subtitles إنه كذلك. حسناً كنت أفكر بموضوع المصبغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد