ويكيبيديا

    "تاريخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fecha
        
    • historia
        
    • historial
        
    • partir de la
        
    • cita
        
    • antecedentes
        
    • pasado
        
    • día
        
    • del
        
    Se han contratado personas en base a acuerdos verbales y se ha utilizado luego una fecha ficticia para oficializar su contrato. UN وقد جرى تعيين أشخاص على أساس اتفاقات شفوية واستخدم بعد ذلك تاريخ وهمي ﻹضفاء الصبغــة الرسميــة على عقودهـم.
    Estadob fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Hasta el momento, las dos partes no han podido convenir en una fecha. UN ولم يتمكن الطرفان حتى اﻵن من الاتفاق على تاريخ معين لذلك.
    Nelson Mandela y Frederik de Klerk ya tienen justicieramente un sitio, no sólo en la historia de Sudáfrica sino en la historia de la humanidad. UN لقد اكتسب نيلسون مانديلا وفريدريك دي كليرك مكانة رفيعة ليس فقط في تاريخ جنوب افريقيا بل أيضا في تاريخ الجنس البشري.
    Se acostumbraba a enseñarnos la historia judía, pero muy poco la historia árabe. UN وكانوا يعلموننا تاريخ اليهود ولا يكادون يذكرون شيئا عن تاريخ العرب.
    No podrá interponerse acción alguna luego de transcurridos 30 años de la fecha del incidente que causó el daño. UN ولا يجوز رفع أي دعوى بعد مرور ثلاثين سنة اعتبارا من تاريخ الحادث الذي سبب الضرر.
    Estadob fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    En consecuencia, la Comisión deberá diferir el examen de esa cuestión para una fecha ulterior. UN وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    Lo mínimo que puede esperarse es una declaración de la intención de hacerlo y la especificación de una fecha precisa. UN وأقل ما يمكن أن نتوقعه هو إعلانها عن النية في أن تفعل ذلك، وتحديد تاريخ مستهدف لذلك.
    Una de las cuestiones examinadas fue una propuesta para que la Comisión se reúna en una fecha más avanzada del año. UN وكان من المسائل التي تم النظر فيها اقتراح يدعو الى أن تجتمع اللجنة في تاريخ لاحق من العام.
    ii) Al final del quinto año contado a partir de la fecha de la asignación, otro 10% del área asignada; UN ' ٢ ' ١٠ في المائة إضافية من القطاع المخصص في نهاية السنة الخامسة من تاريخ التخصيص؛
    Con respecto a este último se estimó que a toda resolución ulterior de estas cuestiones debía atribuírsele retroactividad a la fecha de la sucesión. UN وفيما يتعلق بهذا اﻷخير، رئي أن أي حل لاحق لمسائل كهذه ينبغي اعتباره انه يسري بأثر رجعي منذ تاريخ الخلافة.
    Estos bonos serían amortizados en un plazo no menor de 30 años contados a partir de la fecha de realizada la expropiación del bien. UN وكان من المفترض أن تستغرق فترة استهلاك هذه السندات ما لا يقل عن ٣٠ سنة اعتبارا من تاريخ مصادرة الممتلكات.
    En consecuencia, a la fecha de presentación del presente informe, sólo se puede asegurar una parte de los ingresos para 1996. UN ولهذا السبب، فإنه اعتبارا من تاريخ تقديم هذا التقرير، فإن جزء فقط من إيراد عام ١٩٩٦ أصبح مضمونا.
    Como lo demuestra la reciente historia del mundo, la diplomacia preventiva nos parece determinante en el mantenimiento y la promoción de la paz. UN إن الدبلوماسية الوقائية تبدو في رأينا حاسمة في سبيل حفظ السلم والنهوض به، كما يدلل على ذلك تاريخ العالم الحديث.
    Algunos dicen que es la mayor organización de la historia humana, pero en ocasiones también la más ineficaz. UN ويقول البعض إنها أكبر هيئة في تاريخ البشرية، وإن كانت في بعض اﻷحيان أكثرها تقصيرا.
    La primera matanza étnica pergeñada por las autoridades en la historia de Rwanda ocurrió en 1959. Rwanda aún se hallaba bajo dominación colonial. UN ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري.
    Simultáneamente los armenios votaron en un referendo constitucional sobre la primera constitución democrática en la historia de Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    Sri Lanka tiene un largo historial de protección medioambiental y una tradición de desarrollo sostenible. UN ولسري لانكا تاريخ طويل في مجال الحماية البيئية وتقليد في مجال التنمية المستدامة.
    Lo único que se necesita para tener una cita es otra cita. Open Subtitles الشيء الوحيد فتاة تحتاج للحصول على التاريخ هو تاريخ آخر.
    Esos antecedentes muestran que probablemente se trate de una de las cuestiones más delicadas del proyecto de Ley Modelo. UN ويظهر تاريخ هذه القضية أنها ربما كانت واحدة من أكثر القضايا حساسية في مشروع القانون النموذجي.
    - revisión sistemática de las reservas pasado un determinado período de tiempo desde la adhesión, con miras a retirarlas; UN :: إعادة النظر، بصورة منتظمة، في التحفظات بعد مضي فترة معينة من تاريخ الانضمام بهدف إلغائها؛
    Hasta el día de publicación de este informe no se había recibido contestación. UN وحتى تاريخ نشر هذا التقرير لم يكن قد وصل رد بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد