ويكيبيديا

    "حديث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • moderno
        
    • reciente
        
    • moderna
        
    • charla
        
    • conversación
        
    • hablar
        
    • recién
        
    • nuevo
        
    • hablando
        
    • habla
        
    • recientemente
        
    • nueva
        
    • hablamos
        
    • actualizada
        
    • actualizado
        
    Todas estas razones nos permiten repetir nuevamente nuestra admiración y gratitud a todos los precursores y arquitectos de un derecho del mar moderno y universal. UN لجميع هذه اﻷسباب، نود مرة أخرى أن نعرب عن اعجابنا بجميع الذين تنبأوا بوضع قانون للبحار حديث وعالمي، وعن امتناننا لهم.
    El principio rector consiste en construir un futuro seguro, estable y próspero para Gibraltar, dotándole de un estatuto moderno y sostenible. UN فالمبدأ الجوهري يتمثل في أن يصبح جبل طارق في المستقبل، آمنا ومستقرا ومزدهرا، وأن يتمتع بمركز حديث وراسخ.
    Esta evolución no es reciente ni se debe a los sucesos de estos últimos años. UN وهذا التطور ليس حديث العهد ولا ناجماً عن الأحداث المستجدة في السنوات الأخيرة.
    En esa fecha histórica expresamos la profunda preocupación de nuestros pueblos por las manifestaciones contemporáneas de tener una moderna y efectiva organización judicial. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، أعربنا عن القلق الشديد الذي يساور شعوبنا فيما يتعلق بالعيش في كنف نظام قضائي حديث وفعﱠال.
    No, no es la manera más llamativa de abrir una charla o iniciar una conversación, y quizás tengan algunas preguntas rondando por su cabeza. TED لا، ليست الطريقة الأكثر جاذبية لفتح حديث أو بدء حوار، وربما هناك بعض الأسئلة التي تدور في ذهنكم حيال ذلك.
    Vladimir Putin expuso el plan en una conversación con periodistas al término de su visita de trabajo a Mongolia UN طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا
    Tomar vino, comer queso, hablar de los viejos tiempos intercambiar anécdotas divertidas del pasado. Open Subtitles نبيذ، جبن، حديث عن الأيام السالفة، مشاركة حكايات طريفة عن الماضي الجميل.
    Durante este tiempo, se destapó un caso relacionado con la venta de un recién nacido a alguien fuera del país, en la República de Kazajstán. UN في تلك الفترة الزمنية، أميط اللثام عن قضية واحدة تتضمن بيع طفل حديث الولادة إلى شخص خارج البلد في جمهورية كازاخستان.
    El aeropuerto de Atlanta es moderno, y deberían dejar la puerta allí. TED مطار اتلانطا, هو مطار حديث يتوجب عليهم مغادرة البوابة هنالك
    Necesito sangre nueva desesperadamente y tú tienes los conocimientos del mundo moderno. Open Subtitles أحتاج بشدة لدمّاء الجديده، وأنت تجلب معرفة من عالم حديث.
    El yeso es moderno, y tiene un contenido alto en calcio, probablemente para proteger lo que hay en su interior. Open Subtitles الدهان حديث ، وتحتوي . على نسبة عالية من الكالسيوم ربما لحماية . ما يكون في داخلها
    Los diversos tipos y categorías de los seguros no son de aparición reciente en el Iraq, donde ese mercado lleva funcionando más de medio siglo. UN التأمين بأشكاله وفروعه المختلفة لم يكن حديث النشأة بالعراق، حيث يمتد عمر سوق التأمين العراقية إلى أكثر من نصف قرن مضى.
    Sin embargo, la OSSI no ha observado ninguna actividad reciente del Grupo de Trabajo y concluye, por consiguiente, que actualmente no está en actividad. UN على أن المكتب لم يلاحظ أي نشاط حديث لفرقة العمل، ومن ثم يخلص إلى أنها لا تعمل في الوقت الحاضر.
    En un experimento reciente, a un grupo de adultos les realizaron escáneres cerebrales con un tomógrafo mientras escuchaban el discurso de expertos. TED في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء.
    Nadie debería engañarse con esta doctrina, ya que es el nuevo marco para una forma moderna de neocolonialismo basada en la lógica del poder. UN إن هذه النظرية يجب أن لا تخدع أحدا في كونها اﻹطار حديث العهد لصورة الاستعمار الجديد القائم على منطق القوة.
    Se trata de facultades realmente amplias, pero en una economía moderna no son suficientes. UN وهذه صلاحيات واسعة حقاً ولكنها لا تعتبر كافية في سياق اقتصاد حديث.
    Ha habido algo que he intentado decirte desde nuestra primera charla en la biblioteca. Open Subtitles هناك شيئاً حاولت أن اقوله لكى منذ أول حديث لنا فى المعمل
    - Meg y yo tuvimos una charla padre-hija. - Parece que funcionó. Open Subtitles تكلمت مع ميغ حديث الأب مع بنته يبدو انه مفيد
    Recuerdo hablar una vez con mi padre acerca de tomar decisiones difíciles. Open Subtitles أذكر حديث أجريته مع والدي ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية.
    Midiendo alrededor de 7 metros, una cría recién nacida es capaz ya de nadar. TED بحجم حوالي 23 قدم، يُصبح صغير الحوت حديث الولادة قادرًا على السباحة.
    Christina, esto podría ser la cerveza, el jager y la tequila hablando pero estoy realmente orgullosa de tí. Open Subtitles كيرستينا ، تلك قد تكون البيرة و القيقر و حديث التيكيلا لكنني حقاً فخورة بكِ
    Se habla de hallar a esos dementes y tratarles antes de que empiecen a matar. Open Subtitles ثمة حديث عن معرفة حقيقة هؤلاء المعتوهين ومعالجتهم قبل التوصل إلى سبب القتل
    Así, hablando recientemente ante medios de difusión, el Sr. Denktash declaró: UN ومما يدل على ذلك أن السيد دنكتاش ذكر في حديث أدلى به مؤخرا الى وسائط اﻹعلام:
    En fin, él le presentó a una nueva generación la magia de Dewey Cox. Open Subtitles على أية حال ، لقد قدم جيل حديث كامل لسحر ديوي كوكس
    Y me encantaría si por las próximas ocho horas no hablamos de enfermedades ni riñones. Open Subtitles وأنا سأحب لو أكون غير مريضة للثمان ساعات القادمة لا حديث عن الكلى
    En esta misión está a disposición del que quiera consultarla una lista actualizada de los miembros del Gobierno ugandés en la que figuran sus nombres. UN ويتوفر في هذه البعثة بيان حديث مستكمل عن هيكل الحكومة اﻷوغندية بما فيه اﻷسماء.
    Según su Director General, un registro civil actualizado es útil, pero no puede ser una de las prioridades del Fondo. UN وذكر المدير العام أن وضع نظام حديث للأحوال المدنية أمر مفيد ولكن لا يمكن إدراجه ضمن أولويات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد