ويكيبيديا

    "دفن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enterrar
        
    • enterrado
        
    • entierro
        
    • enterró
        
    • enterrados
        
    • enterrada
        
    • enterraron
        
    • enterramiento
        
    • sepultura
        
    • vertimiento
        
    • verter
        
    • enterradas
        
    • sepultado
        
    • descargar
        
    • enterrando
        
    ¿De verdad piensa el chico de Brooklyn que podría enterrar el hueso en el patio trasero y que nadie lo averiguaría? Open Subtitles هل يعتقد حقا صبي بروكلين انه يستطيع دفن العظام في الفناء الخلفي ولا يمكن لأحد أن يجدها ؟
    ¿Pero por qué enterrar a alguien en el jardín si murió por causas naturales? Open Subtitles ولكن لماذا دفن شخص ما في السطح حديقة إذا مات لأسباب طبيعية؟
    La Comisión pudo determinar con exactitud el lugar donde se habían enterrado las mercancías y las excavaciones posteriores descubrieron algunos restos del material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    Según informes, la Cruz Roja de Ngiti podría haber enterrado o incinerado cientos de cadáveres. UN وتفيد التقارير أن الصليب الأحمر النغيتي قد يكون دفن مئات الجثث أو أحرقها.
    Sin embargo, unas horas más tarde el mismo funcionario notificó a la familia de que había cambiado de opinión y que los propios soldados se ocuparían del entierro. UN غير أن الموظف نفسه أخطر اﻷسرة في وقت لاحق من ذلك اليوم بأنه قد غير رأيه وأن الجنود سوف يقومون بإعادة دفن الولد بأنفسهم.
    Afirmó que se enterró a aproximadamente unos 150 cadáveres en una gran fosa. UN وذكر أيضا أنه جرى دفن حوالي ٢٥٠ جثة في حفرة كبيرة.
    Encontramos un pozo profundo aquí en donde estaban enterrados una joven pareja y su bebé de 10 meses. Open Subtitles ـ وجدنا حفرة عميقة هنا حيث دفن فيها زوجين شابين وطفلهما الذي يبلغ 10 أشهر
    No. No vamos a enterrar nada, y no vamos a bendecir a nadie. Open Subtitles رقم نحن لا دفن أي شيء، ونحن لا نعمة أي شخص.
    Algún triste idiota pagó una jodida fortuna solo por enterrar esa cosa. Open Subtitles شخص حزين أحمق دفع الكثير من أجل دفن هذا الشيء.
    No puedo quedarme, ayudarte a enterrar a tu padre y llevarte a un lugar mejor. Open Subtitles ولكن لا استطيع البقاء هنا ومعاونتك في دفن والدك وتهريبك إلى مكان افضل
    enterrar una fea verdad y esperar que alguien te dé una medalla. Open Subtitles دفن الحقيقة البشعة , أملاً من احدهم تكريمك على ذلك.
    Remedio efectivo, incluida información sobre el lugar en que está enterrado su hijo y resarcimiento efectivo del sufrimiento padecido UN وسيلة انتصاف فعالة، تشمل تقديم معلومات بشأن مكان دفن جثة ابنهما، ودفع تعويض فعال عن معاناتهما.
    Tardamos tres días en localizar el cuerpo de mi padre porque estaba enterrado. UN واحتجنا إلى ثلاثة أيام لمعرفة مكان والدي، لأنه كان قد دفن.
    El trabajo de toda mi vida está enterrado junto a esa iglesia. Open Subtitles كل ما عملت من اجله قد دفن جانب هذه الكنيسة
    entierro de más de 150 cadáveres cerca de la estación de gasolina de Nyawera. UN دفن ما يزيد على ١٥٠ جثة بالقرب من محطة الوقود في نياويرا.
    Es necesario identificar a las víctimas de todos los lados, que merecen un entierro digno. UN ومن الضروري تحديد هوية جميع ضحايا النزاع، وهم يستحقون مراسم دفن تصون كرامتهم.
    Surkundar sufrió un corrimiento masivo de tierras a raíz del seísmo que enterró numerosas casas, causando más de 100 víctimas mortales y miles de desplazados. UN وقد عانت سور كوندار من انهيار صخري هائل بعد الزلزال دفن معه كثير من المنازل وقتل أكثر من مائة شخص وتسبب في نزوح الآلاف.
    Los cadáveres, que presentaban todos heridas de bala, habían sido enterrados en tres tumbas. UN وتم دفن الجثث التي تحمل جميعا ثقوبا بالرصاص في ثلاثة قبور.
    Bueno, la real va a ser enterrada bajo un pie de nieve aparentemente. Open Subtitles حسناً, سيتم دفن الحقيقية تحت سفح من الثلوج على ما يبدو.
    Durante el día debe descansar sobre la tierra en la que le enterraron. Open Subtitles في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها
    Además, el enterramiento de desechos nucleares cerca de la frontera con Siria es preocupante. UN وإن دفن النفايات النووية بالقرب من الحدود السورية هو أيضا مدعاة للقلق.
    El Comité ha visitado y excavado más de 290 sitios de sepultura. UN وقد زارت اللجنة أكثر من 290 موقع دفن وقامت بفتحها.
    Con arreglo a la Resource Conservation and Recovery Act (Ley sobre conservación y recuperación de recursos), el vertimiento en rellenos sanitarios no se admite como opción para un determinado conjunto de desechos peligrosos. UN فقانون حفظ الموارد واستخلاصها ينص على أن دفن القمامة لا يدخل في خيارات مجموعة محددة من النفايات الخطرة.
    verter o deshacerse de material radiactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares. UN 4-1-4 دفن الأسلحة النووية أو المواد المشعة أو النفايات النووية أو التخلص منها.
    Algunas de las víctimas fueron enterradas in situ en tanto que otras fueron arrojadas a fosas comunes cavadas cerca del puesto fronterizo de Gatumba. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    Incluso nuestro aeropuerto internacional quedó temporalmente sepultado bajo dos pies de agua y lodo. UN بل إن مطارنا الدولي دفن مؤقتا تحت المياه والوحل اللذين بلغ ارتفاعهما قدمين.
    4. La Asamblea General reitera que los territorios coloniales y las zonas adyacentes a ellos no deben usarse para realizar ensayos nucleares, descargar desechos nucleares ni emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة والمناطق المجاورة لها ﻹجراء اختبارات نووية، أو دفن النفايات النووية، أو وزع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    También sigue enterrando desechos nucleares en ese territorio, poniendo en peligro la salud de sus ciudadanos y el medio ambiente. UN كما أنها تواصل أيضا دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل، معرضة بذلك صحة مواطنيه والبيئة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد