Para los animales no. Bueno, Quizás sí. | Open Subtitles | ليس بالنسبة للحيوانات حسناً، ربّما للحيوانات |
Del cuarto de millón que hizo el viaje, Quizás solo 400 encontraron riqueza. | Open Subtitles | من الربع المليون الذين جاءوا ربّما واتت 400 منهم ضربة الحظ. |
Ahora lo sabes, Tal vez deberíamos poner todas las cartas sobre la mesa. | Open Subtitles | حسنا الآن أنت تعرف ربّما يجب أن نضع بطاقاتنا على المنضدة |
Tal vez tu y yo podamos dejar todo en el pasado... hacer como que nunca ocurrió, avanzar, ¿me entiendes? | Open Subtitles | ربّما أنا وأنتِ يمكننا أن ننسي ما حدث ،ونتظاهر وكأنّه لم يحدث ونكمل طريقنا، أتعرفين ؟ |
- No lo sé. Estoy pensando que Quizá no deberíamos hacer esto. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك |
Quizá todos los hombres tengan una sola alma, de la cual todos formamos parte. | Open Subtitles | ربّما كلّ الرجال حصلوا على روح عالية واحدة لكن لكلّ شخص جزء |
A Ud. le Puede parecer raro que yo le cuente todo esto. | Open Subtitles | ربّما يكون من الغريب أن أقول لك كلّ هته الأشياء |
Ese virus, como el de Perú, al final se remonta a los murciélagos, que Probablemente lo han hospedado, sin ser detectado, por siglos. | TED | هذا الفيروس، الذي ظهر في البيرو في النهاية عرفنا أنه يرجع للخفافيش. التي ربّما كانت تحمله لقرون دون أن نكتشف. |
Y así Quizás Lenny no se volvería loco... y no arruinaría a mi familia. | Open Subtitles | وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا و لن تدمّر حياة عائلتي |
Quizás no quería que fuese forzado a decir nada malo acerca de él. | Open Subtitles | ربّما لم يرد أن يجبرونى على قول أيّ شيء سيئ عنه |
Sólo estamos hablando pero creo que por 150 Quizás te consiga un trato | Open Subtitles | نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة |
Creo que Quizás tu tomaste un brillo a uno de los patrones. | Open Subtitles | إعتقدت أنّه ربّما قد أبديتِ إهتماما بواحد من أرباب العمل. |
- No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. | Open Subtitles | ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال |
Ya sé que suena egoísta, pero he estado pensando en que esto podría hacernos mejores personas y Tal vez, hasta mejores padres. | Open Subtitles | :أعني أن هذا يبدو أنانياً ، و لكنني فكّرت أنها ربّما تجعلنا أناساً أفضل و ربّما أهلاً أفضل حتّى |
Pero, o me incluyes y entonces Tal vez, ya sabes... Tal vez entonces empiece a pensar en ello. | Open Subtitles | لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع. |
No, o Tal vez podrían comprarlas en, ¿la nueva tienda de historietas al frente? | Open Subtitles | لا ؟ ربّما يمكنك شراء المجلّات من المكتبة الجديدة قبالة الطريق ؟ |
Así que estaba pensando si Quizá le podrías hacer compañía en la tina. | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض |
Sólo iba a decir que si necesitas dinero y trabajaste en construcción... Quizá pueda ayudarte a conseguir trabajo. | Open Subtitles | كنتُ سأقول فحسب أنك بحاجة للمال عملت في المقاولات، ربّما بوسعي مساعدتك للحصول على عمل |
¿No has pensado que Quizá no es que tú seas demasiado grande... sino que esta ciudad sea demasiado pequeña? | Open Subtitles | الم تفكر ابدا انك ربّما لاتكون كبيرا جدا و ربما هذه البلدة هي الصغيرة جدا ؟ |
Quizá debió haberle dicho que esa propiedad no está a la venta. | Open Subtitles | ربّما كان عليه أن يخبرك بأن تلك الملكية ليست للبيع. |
Puede ser en cinco minutos. También Puede ser dentro de 5.000 años. | Open Subtitles | ربّما بعد 5 دقائق، وربّما أيضاً بعد 5 آلاف عام |
Esa es una concha grande Probablemente para asustar a los maricas franceses. | Open Subtitles | أنظري لحجم هذا إنّه واقٍ كبير ربّما لإخفافة الفرنسيين الجبناء |
mejor que no vayamos tan profundo - tan rápido ¿Está bien? Lo siento. | Open Subtitles | أوتعرفين، ربّما يكون جيّداً لو لم نتعمّق للغاية وقريباً ، حسناً؟ |
Y porque es posible que, mientras que estoy en posición única de ofrecerle su libertad, usted Puede hacer lo mismo por mí. | Open Subtitles | ولأنّه ربّما يكون الأمر مُمكنًا فحسب، بينما أعرض عليكِ في وضعٍ فريد حريتكِ، ربّما يكون بمقدوركِ فعل المثل معي. |
Seguramente hay una explicación para que no haya dormido en tu cama. Tal vez se fue de viaje. | Open Subtitles | لا بد أن يكون ثمّة مبرر لعدم نومه بسريركِ، ربّما سافر برحلة إلى مكانٍ ما. |
Ello no incluye, las respuestas que esos países puedan haber presentado, verbalmente o por escrito, al Grupo de Expertos con motivo de su constitución. | UN | وهذا لا يشمل أيّ ردود ربّما تكون قد قدّمتها هذه البلدان إلى فريق الخبراء، شفويا أم خطيا، عندما تشكّل الفريق. |
Talvez no sea tu realidad, pero es la mia de cada día, 24-7. | Open Subtitles | ربّما ليس واقعك ، لكنهُ واقعي كل يوم. خلال 24 ساعة و 7 أيام. |