ويكيبيديا

    "شاهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • testigo
        
    • Mira
        
    • testigos
        
    • visto
        
    • ver
        
    • vio
        
    • ve
        
    • Observa
        
    • Ves
        
    • vieron
        
    • testimonio
        
    • Miren
        
    • vió
        
    • prueba
        
    • observó
        
    El testigo dijo que 15 hombres aceptaron sumarse a las tropas gubernamentales y que otros dos fueron llevados a Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    El testigo dijo que la población local de Lagawa y Delami conocía otros casos análogos. UN وذكر شاهد العيان أن السكان المحليين يعلمون عن حالات مماثلة في لقاوة وديلامي.
    Ningún testigo o perito que comparezca ante la Corte podrá ser procesado, encarcelado o sometido a cualquier otra restricción de su libertad personal por la Corte. UN لا يجوز للمحكمة اتخاذ أي إجراءات ضد أي شاهد أو خبير يمثل أمامها أو احتجازه أو فرض أي قيود على حريته الفردية.
    Saqué a su mamá de la cárcel de inmigración. Allá vamos. Mira esto. Open Subtitles .مادامت والدته فى الحجز لدينا بدأ الأمر , شاهد الذى سيحدث
    testigos presenciales indicaron que dos colonos que habían llegado al lugar de los hechos molestaron al Dr. Tibi y escupieron a su mujer e hija. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.
    Después, de un momento a otro, se informó de que un centinela del islote de Paengnyong dijo que había visto una columna de agua. UN ثم، وعلى حين غرة، جاءت إفادة بأن أحد الحراس العاملين على جزيرة بيونغيانغ الصغيرة قال إنه شاهد انبثاق نافورة مياه.
    El testigo dijo que 15 hombres aceptaron sumarse a las tropas gubernamentales y que otros dos fueron llevados a Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    El Relator Especial escuchó a un testigo haber presenciado personalmente actos de antropofagia. UN واستمع المقرر الخاص إلى شاهد حضر شخصيا أفعال أكل اللحم البشري.
    Un testigo twa informó de que el administrador había pedido en vano que se pusiera en libertad a los rwandeses. UN وقد أفاد شاهد من التﱡوا أن المسؤول المذكور كان يرجو الناس ليطلقوا سراح الروانديين، ولكن بلا جدوى.
    Un testigo palestino informó de que los disparos se habían efectuado desde un auto con matrícula de Israel. UN وذكر شاهد عيان فلسطيني أنه قد أُطلقت النار عليه من سيارة تحمل لوحة ترخيص إسرائيلية.
    Por consiguiente, el hecho de la pérdida se basaba exclusivamente en la deposición del testigo, no corroborada en los estados financieros comprobados. UN وبذلك كانت حقيقة وقوع الخسارة تستند فقط إلى أقوال شاهد ولا يوجد أي شيء يؤيدها في البيانات المالية المراجعة.
    Todos los escrutinios observados fueron realizados de manera apropiada por funcionarios de inscripción en presencia de un testigo de los refugiados. UN وجميع عمليات عد البطاقات التي جرت مراقبتها قام بها موظفوا التسجيل على النحو السليم بحضور شاهد من اللاجئين.
    En consecuencia, cuando dos o más acusados son implicados por un testigo, el contrainterrogatorio del testigo puede ser largo. UN وبناء على ذلك، فعند إدانة شاهد لمتهمين أو أكثر، فقد تكون مناقشة واستجواب ذلك الشاهد مطولة.
    Mira, no puedes reinterrogar a un testigo si no sabes quién es. Open Subtitles اسمع، لا يمكنك استجواب شاهد إن لم تكن تعرف هويته
    De cualquier modo, Mira a ver si puedes conseguir el registro de llamadas. Open Subtitles شاهد إذا يمكنك سحب سجلات المكالمات سأستمر بفهم كيف ادخلت نفسها
    Durante ese período prestaron declaración 25 testigos de cargo y el abogado de oficio del autor no se opuso a ninguna de esas declaraciones. UN وخلال تلك الفترة، أدلى خمسة وعشرون شاهد إثبات بشهاداتهم ولم يعترض محامي صاحب البلاغ المنتدب على أي من تلك الشهادات.
    La Comisión entrevistó a más de 200 testigos y examinó más de 2.000 documentos. UN وقد استجوبت اللجنة أزيد من 200 شاهد ونظرت في 000 2 وثيقة.
    Durante el tiempo que lleva en prisión, algunos testigos lo han visto en diferentes lugares. UN وقد شاهد بعض الشهود السيد مانه أثناء احتجازه في غامبيا في مواقع شتى.
    Mientras era prisionero, fue golpeado por mercenarios extranjeros, entre los cuales J. Mamedov dice que vio a algunos de piel oscura. UN وقال ج. محمدوف أنه تعرض، في اﻷسر، لضرب أنزله به مرتزقة أجانب شاهد بينهم أشخاصا ذوي بشرة داكنة.
    Como él ha viajado por ambos caminos... entiende tu oscuridad interior... y ve la luz. Open Subtitles لأنه سافر في كلا الطريقين إنه يفهم الظلام الموجود فيك وهو شاهد الضوء
    El Comité Observa que el testimonio del único testigo ocular presentado en el juicio tenía suma importancia a falta de cualquier otra prueba que lo corroborara. UN وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظراً لعدم وجود أية أدلة مؤيدة.
    Dejaré encendida mi videocámara. Así te grabas y Ves lo que haces mal. Open Subtitles أستخدم كاميرا فيديو و صور نفسك و شاهد ما تفعله خطأ
    Observadores situados en tierra vieron volar un helicóptero durante un ataque contra Gorni Vakuf. UN شاهد المراقبون اﻷرضيون طائرة هليكوبتر وهي تحلق خلال هجوم على غروني فاكوف.
    La Historia es testimonio de ello, como lo fue durante las tres guerras afgano-británicas en las que participó la India británica. UN والتاريخ شاهد على ذلك، كما كان شاهدا أيضا أثناء الحروب الانكليزية اﻷفغانية الثلاث التي شاركت فيها الهند البريطانية.
    Miren el 200. Hago doble clic. Y selecciona solo esa palabra. TED شاهد 200. انقر نقراً مزدوجاً . فإنه يحدد بدقة تلك الكلمة فقط.
    El jardinero vió a una niña sola Ensangrentada. Llamó a las 2:48 P.M. Open Subtitles عامل حديقة شاهد طفل دامي في المكان وإتصل بنا الساعة 2:
    Los recientes conflictos en Bosnia y Herzegovina y Rwanda son prueba de ello. UN وخير شاهد على ذلك الصراعات اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وفي رواندا.
    65 nudos Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba a 10 kilómetros al sur de Sarajevo en dirección al oeste. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر وهي تحلق على بعد ١٠ كيلومترات جنوبي سراييفو، متجهة إلى الغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد