ويكيبيديا

    "صحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud
        
    • saludable
        
    • médico
        
    • sano
        
    • sanitario
        
    • sana
        
    • saneamiento
        
    • sanitaria
        
    • saludables
        
    • sanitarios
        
    • enfermedad
        
    • cuarentena
        
    • higiénico
        
    • spa
        
    • sanitarias
        
    - mediante la estrategia: Desarrollo de un modelo de salud basada en el autocuidado familiar con participación social y comunitaria; UN تنفيذ استراتيجية لوضع نموذج صحي يقوم على أساس الرعاية الذاتية داخل اﻷسرة بالمشاركة الاجتماعية ومشاركة المجتمع المحلي؛
    A mediados de 1997, estaba en marcha la construcción de un centro de salud maternoinfantil en el campamento de Askar. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر.
    Fueron capacitados 2.000 promotores voluntarios de salud de las comunidades rurales indígenas y 216 parteras empíricas, en cooperación con las organizaciones campesinas. UN وتم تدريب 000 2 مثقف صحي متطوع من الجماعات الأصلية الريفية و216 من القابلات التقليديات، بالتعاون مع منظمات الفلاحين؛
    Han surgido arreglos especiales para cada país y hay una falta saludable de normalización que permite tener en cuenta las circunstancias de los países. UN وقد ظهرت ترتيبات خاصة بكل بلد وهناك انعدام صحي للتوحيد، مما جعل من الممكن أن تؤخذ الظروف القطرية في الاعتبار.
    Alienta al Estado parte a que adopte un plan nacional de seguro médico con cobertura universal, como anunció durante el diálogo. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع خطة وطنية لتأمين صحي يوفر تغطية شاملة على النحو المعلن عنه أثناء الحوار.
    Los tres sectores principales, la agricultura, la industria y los servicios, contribuirán previsiblemente al crecimiento sano de las dos economías. UN ويُتوقع أن تُسهم جميع القطاعات الرئيسية الثلاثة، وهي الزراعة والصناعة والخدمات، في تحقيق نمو صحي لكلا الاقتصادين.
    Más del 90% de los partos tienen lugar en un puesto de salud. UN ويحدث أكثر من 90 في المائة من الولادات في مرفق صحي.
    Destacó lo difícil que resulta mantener un sistema nacional de salud en un país tan extenso y diverso. UN وشدد المتكلم على صعوبة الحفاظ على نظام صحي وطني في بلد كبير الحجم وكثير التنوع.
    Donde no existe un hospital o un centro de salud estatal, esta ONG presta servicios en uno de sus cinco centros. UN وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة.
    El objetivo verdadero es el ejercicio del derecho al nivel de salud más alto posible. UN والهدف الحقيقي هو إعمال الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Comentario: La corrupción es un obstáculo importante para el disfrute del derecho al nivel de salud más alto posible, incluido el acceso a los medicamentos. UN التعليق: يُعد الفساد عقبة ضخمة أمام التمتع بحق الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الحصول على الأدوية.
    En resumen, debemos contar con un sistema y una infraestructura de salud completos para poder atender dichas enfermedades. UN وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية.
    Seis meses de paga en efectivo y dos años de seguro de salud. Open Subtitles تحصل على ستة رواتب في جيبك مع ضمان صحي لمدة سنتين
    Ese derecho es básico para una sociedad civil saludable y para el proceso democrático. UN وأشار إلى أن هذا الحق أساسي لإقامة مجتمع مدني صحي وللعملية الديمقراطية.
    Por lo menos, trata de prestar atención a las etiquetas para mantener el consumo de azúcar en un nivel saludable. TED على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي.
    Viktor dice que es bueno, se vuelve loco por cualquier cosa saludable. Open Subtitles فيكتور يقول بأنه ممناسب لكِ فهو مهوس بأي شئ صحي
    Pasó toda su vida de adulto en EE UU sin seguro médico. Open Subtitles قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة بدون تأمين صحي
    No incluso pensar en comer saludablemente porque solíamos pensar todo lo que estaba sano. Open Subtitles نحن حتي لانفكر في الاكل الصحي لاننا نظن ان كل شي صحي
    En la segunda mitad de 1995, debía empezar la construcción de un nuevo centro sanitario en el campamento de Yarmouk. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    En una coexistencia sana entre el Estado y el mercado, hemos estado recuperando terreno en las variables macroeconómicas. UN وفي ظل تعايش صحي بين الدولة والسوق، أحرزنا تقدما في مجال الاقتصاد الكلي.
    :: Mejorar el acceso a un mejor saneamiento y mejor agua potable; UN :: تحسين سبل الحصول على مياه نظيفة وصرف صحي أفضل
    Situación de los grupos de población cuya situación sanitaria es considerablemente peor UN حالة السكان الذين يتمتعون بمستوى صحي أدنى بكثير من غيرهم
    Se necesitan prácticas de gestión racionales para mantener las funciones saludables de los ecosistemas frente a esas presiones. UN لذا فالممارسات الإدارية السليمة ضرورية للمحافظة على مهام نظام إيكولوجي صحي في مواجهة تلك الضغوط.
    El cuadro 48 presenta estadísticas sobre las casas carentes de servicios sanitarios adecuados. UN ويعرض الجدول 48 إحصاء للمساكن المفتقرة إلى مرافق صرف صحي ملائمة.
    Se ha determinado que debe darse prioridad a la vacunación contra el sarampión debido a la estrecha correlación que existe entre esa enfermedad y la malnutrición. UN وقد حدد التحصين ضد الحصبة كتدخل صحي ذي أولوية وذلك بسبب وجود ترابط وثيق بين الحصبة وسوء التغذية.
    Además, la cuarentena y las restricciones de viaje tienen un costo real. TED كذلك، هناك تكلفة فعلية لفرض حجر صحي وقيود على السفر.
    Y ese flirteo quizá me hizo pensar que era simpático digno de confianza, honesto e higiénico. Open Subtitles نعم، و هذه الشرارة جعلتني أظن أنه طيب و أهل للثقة و أمين و صحي
    No sé porque tengo que ir a un spa a prepararme para una cita. Open Subtitles لا أري , لماذا علي أن أذهب الي ناد صحي للاستعداد للموعد
    v) El funcionario en cuyo hogar se declare una enfermedad contagiosa o que reciba orden de aislamiento por razones sanitarias deberá notificarlo inmediatamente a un oficial médico de las Naciones Unidas. UN ' ٥` على الموظف إعلام أحد أطباء اﻷمم المتحدة فورا بأي حالة مرضية معدية تحدث في داره أو بأي أمـر بحجر صحي يمس داره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد