En algunos, las ganancias de ese sector constituyen una parte considerable de los ingresos del Gobierno y del producto interior bruto. | UN | وفي بعض هذه اﻷقاليم، تسهم اﻵن عائدات هذا القطاع إسهاما كبيرا في إيرادات الحكومة وفي الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Un 64% de los Estados comunicaron que habían procedido al embargo preventivo, la incautación o el decomiso del producto del tráfico de drogas. | UN | وذكرت نسبة أربعـة وستـين في المائة من الدول أنها اما جمدت أو ضبطت أو صادرت عائدات متأتية من الاتجار بالعقاقير. |
En el caso de Sri Lanka, en 1992 el servicio de la deuda representó el 17,1% de los ingresos de exportación. | UN | وفي حالة سري لانكا، فإن خدمات الدين مثلت في ١٩٩٢ نسبة مقدارها ١٧,١ في المائة من عائدات صادراتها. |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
Sin embargo, en Azerbaiyán no existe ninguna ley sobre el blanqueo del producto del delito. | UN | ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم. |
También hizo extensiva la aplicación de la Ley No. 10 del producto del delito (1993), a ese país. | UN | كذلك مدت القاعدة التنظيمية نطاق انطباق قانون عائدات الجريمة رقم10 لعام 1993 ليشمل ذلك البلد. |
Además hay varios casos en que no se requiere el elemento del producto del delito para que haya que informar sobre una transacción. | UN | وهناك أيضا عدد من الحالات التي لا يشترط فيها وجود عائدات مستمدة من أنشطة غير مشروعة لتكون المعاملة خاضعة للإبلاغ. |
De este modo se procura prevenir el blanqueo del producto ilegalmente adquirido mediante actividades delictivas. | UN | وهكذا، يُسعى إلى منع غسل عائدات جريمة متحصل عليها على نحو غير مشروع. |
los ingresos derivados de la exportación de caracol también aumentaron de 900.000 dólares en 1992 a 1,1 millón de dólares en 1993. | UN | وارتفعت كذلك عائدات الصادرات من مبيعات المحار إلى ١,١ مليون دولار بعد أن كانت ٠,٩ مليون دولار في ١٩٩٣. |
los ingresos en concepto de ventas de petróleo representan prácticamente el 80% de los ingresos de los gobiernos y más del 85% de las exportaciones. | UN | كما تغطي عائدات النفط ما يعادل ٨٠ في المائة من إيرادات الحكومة، وأكثر من ٨٥ في المائة من صادرات هذه الدول. |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
El período que se examina ha marcado los 15 y los 16 años ininterrumpidos de rendimientos positivos de la Caja. | UN | وتمثل الفترة المستعرضة السنوات الخامسة عشرة والسادسة عشرة على التوالي التي تحققت فيهما عائدات استثمار إيجابية للصندوق. |
Dicha pesca suele producir unos beneficios financieros muy superiores a los de la pesca comercial que pueda concentrarse en las mismas poblaciones. | UN | وعادة ما تدر مصائد اﻷسماك هذه عائدات مالية أكبر مما تدره مصائد اﻷسماك التجارية التي قد تستهدف نفس اﻷرصدة. |
El turismo cultural representa el 40% de los ingresos procedentes del turismo mundial. | UN | فالسياحة الثقافية تمثل 40 في المائة من عائدات السياحة في العالم. |
Si no se permite que la rentabilidad de la empresa del proyecto aumente, podría haber dificultades para captar nuevas inversiones. | UN | وإذا لم يسمح بزيادة معدل عائدات شركة المشروع فقد تنشأ صعوبات في اجتذاب استثمارات جديدة. |
Además genera casi el 63% del total de los ingresos por exportaciones. | UN | كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير. |
Es decir, puede dar retornos sostenidos y que no disminuyen. | TED | هذا يعني أنها يمكن ان تكوّن عائدات متزايدة ليست عائدات متناقصة. |