"Querida Mamá, żrecuerdas lo que me pediste cuando estabas enferma... bueno, muriendo? | Open Subtitles | تتذكرين ماذا طلبتي مني عندما كنت مريضه حسناً تحتضرين ؟ |
Estuve allí cuando estabas flirteando con tu ex novia y omitiendo decirle que estabas casado. | Open Subtitles | كنت هناك عندما كنت تمزح مع صديقتك السابقة وتجاهلت ان تخبرها بأنّك متزوّج |
Pensé que eras molesta cuando estabas alegre pero esta petulancia es mucho peor. | Open Subtitles | ظنت انك مزعجة عندما كنت مرحة لكن هذا التعجرف أسوء بكثير |
cuando tenías cinco años, dejaste que un vecinito te meara la mano. | Open Subtitles | عندما كنت فى الخامسة تركت طفل صغير يتبول على يديك |
Puede ocurrir cuando estás feliz, cuando estás triste, o cuando le debes dinero a alguien. | Open Subtitles | يمكن أن يحدث عندما كنت سعيدا، عندما كنت حزينا، أو عند مدين شخص. |
Y creímos que, cuando te limpiabas las botas... era él afilando su cuchillo. | Open Subtitles | و إعتقدنا عندما كنت أنت تنظف أحذيتك بأنه هو يصقل سكّينه |
Y luego, esa otra noche cuando estabas tan molesto y vulnerable luego de la pelea con tu hermano. | Open Subtitles | ثم في تلك الليلة الأخرى عندما كنت مستاء جدّاً وسَرِيْعُ التَّأَثُّر بعد المشاجرة مع أخيك، |
Todas las cosas que has aprendido cuando estabas sirviendo en el ejército británico, sobre velocidad y agresión, debes dejarlo de lado. | TED | كل شئ تعلمته عندما كنت تخدم في الجيش الإنجليزي حول السرعة والعناد، ينبغي أن تضع ذلك جانباً |
cuando estabas sano, usabas un garrote grande. | Open Subtitles | عندما كنت بكامل صحتك استعملت هراوة كبيرة |
¿Por qué nunca abandonaste la casa cuando estabas vivo? | Open Subtitles | لماذا لم تغادر هذا المنزل أبدا ؟ عندما كنت حيا ؟ |
cuando estabas sola en la calle... tu padre temía tanto que te raptaran... | Open Subtitles | عندما كنت تخرجين لوحدك، والدك كان مرعوبا جدا من أن يختطفك أحدهم. |
cuando estabas hablando con el médico, estaba escuchando. | Open Subtitles | عندما كنت تتحدث الى الطبيب فقد كنت أستمع |
cuando estabas en el ejército, ¿aprendiste qué era una orden? | Open Subtitles | عندما كنت في الجيش هل عرفت أبداً المغزى من الأوامر؟ |
¿Por qué no me lo dijiste cuando tenías tu plan en orden? | Open Subtitles | لم لم تستطع ان تقول لي ذلك عندما كنت صاحيا |
Entonces, ¿recuerdas cuando tenías 8 años y te llevaste la televisión porque querías ver lo que había dentro, pero cuando la volviste a unir... | Open Subtitles | إذا, أتذكر عندما كنت في الثامنة وأخذت التلفاز على إنفراد لأنك أردت رؤية شكله من الداخل, ولكن عندما أعدت تركيبه |
Ahora, cuando estás en el campo, todo se trata de la actitud. | Open Subtitles | الآن، عندما كنت على الفناء، هو كل شيء عن الموقف. |
cuando te abordé en el garaje, no pude imaginar que trabajábamos para la misma organización. | Open Subtitles | عندما كنت معكِ في موقف السيارات ولم أدرك أنك وأنا نعمل لنفس المنظمة |
No fue muy cómodo. Y todo este tiempo, nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares, hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres. | TED | كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن. |
cuando era niño, solía pensar que las chuletas de cerdo y las chuletas de karate eran lo mismo. | TED | عندما كنت طفلا، كنت أعتقد أن شرائح لحم الخنزير وضربة الكاراتيه القاطعة هما شيء واحد. |
Hubiera dado mi vida por una palabra amable... cuando me teníais prisionera. | Open Subtitles | عندما كنت لأمنح حياتي بكلمة رحمة واحدة وهو غير موجود |
Ese fue el mensaje que absorbí cuando estaba en la facultad de medicina. | TED | وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب. |
Quiero mostrarles una imagen de lo que eran las rondas cuando yo era aprendiz. | TED | أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً. |
En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. | TED | في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام |
a mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. | TED | عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس. |
El hecho de que estaba obsesionada con cosas asquerosas de niña no es tan revolucionario | TED | الآن، حقيقة أني كنت مهووسة بالأشياء المقززة عندما كنت طفلة ليس شيئًا جديدًا. |
Mi padre empezó a abusar sexualmente de mí cuando yo tenía cinco años. | TED | بدأ أبي يعتدي عليّ جنسيًا عندما كنت في الخامسة من عمري. |
cuando eras pequeña, siempre te empujaba en el columpio de esta manera. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة أدفعك دائماً على هذه الأرجوحة أحببتها حقا |
mientras estaba allí, vi un nuevo enfoque para tratar con personas sin hogar y drogadictos. | TED | عندما كنت هناك، أصبحت مدركًا لنهج جديد للتعامل مع الأشخاص المتشردين ومدمني المخدرات. |