"عندما كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando estabas
        
    • cuando tenías
        
    • cuando estás
        
    • cuando te
        
    • cuando estuve
        
    • cuando era
        
    • cuando me
        
    • cuando estaba
        
    • cuando yo era
        
    • a
        
    • mis
        
    • que estaba
        
    • cuando yo tenía
        
    • cuando eras
        
    • mientras estaba
        
    "Querida Mamá, żrecuerdas lo que me pediste cuando estabas enferma... bueno, muriendo? Open Subtitles تتذكرين ماذا طلبتي مني عندما كنت مريضه حسناً تحتضرين ؟
    Estuve allí cuando estabas flirteando con tu ex novia y omitiendo decirle que estabas casado. Open Subtitles كنت هناك عندما كنت تمزح مع صديقتك السابقة وتجاهلت ان تخبرها بأنّك متزوّج
    Pensé que eras molesta cuando estabas alegre pero esta petulancia es mucho peor. Open Subtitles ظنت انك مزعجة عندما كنت مرحة لكن هذا التعجرف أسوء بكثير
    cuando tenías cinco años, dejaste que un vecinito te meara la mano. Open Subtitles عندما كنت فى الخامسة تركت طفل صغير يتبول على يديك
    Puede ocurrir cuando estás feliz, cuando estás triste, o cuando le debes dinero a alguien. Open Subtitles يمكن أن يحدث عندما كنت سعيدا، عندما كنت حزينا، أو عند مدين شخص.
    Y creímos que, cuando te limpiabas las botas... era él afilando su cuchillo. Open Subtitles و إعتقدنا عندما كنت أنت تنظف أحذيتك بأنه هو يصقل سكّينه
    Y luego, esa otra noche cuando estabas tan molesto y vulnerable luego de la pelea con tu hermano. Open Subtitles ثم في تلك الليلة الأخرى عندما كنت مستاء جدّاً وسَرِيْعُ التَّأَثُّر بعد المشاجرة مع أخيك،
    Todas las cosas que has aprendido cuando estabas sirviendo en el ejército británico, sobre velocidad y agresión, debes dejarlo de lado. TED كل شئ تعلمته عندما كنت تخدم في الجيش الإنجليزي حول السرعة والعناد، ينبغي أن تضع ذلك جانباً
    cuando estabas sano, usabas un garrote grande. Open Subtitles عندما كنت بكامل صحتك استعملت هراوة كبيرة
    ¿Por qué nunca abandonaste la casa cuando estabas vivo? Open Subtitles لماذا لم تغادر هذا المنزل أبدا ؟ عندما كنت حيا ؟
    cuando estabas sola en la calle... tu padre temía tanto que te raptaran... Open Subtitles عندما كنت تخرجين لوحدك، والدك كان مرعوبا جدا من أن يختطفك أحدهم.
    cuando estabas hablando con el médico, estaba escuchando. Open Subtitles عندما كنت تتحدث الى الطبيب فقد كنت أستمع
    cuando estabas en el ejército, ¿aprendiste qué era una orden? Open Subtitles عندما كنت في الجيش هل عرفت أبداً المغزى من الأوامر؟
    ¿Por qué no me lo dijiste cuando tenías tu plan en orden? Open Subtitles لم لم تستطع ان تقول لي ذلك عندما كنت صاحيا
    Entonces, ¿recuerdas cuando tenías 8 años y te llevaste la televisión porque querías ver lo que había dentro, pero cuando la volviste a unir... Open Subtitles إذا, أتذكر عندما كنت في الثامنة وأخذت التلفاز على إنفراد لأنك أردت رؤية شكله من الداخل, ولكن عندما أعدت تركيبه
    Ahora, cuando estás en el campo, todo se trata de la actitud. Open Subtitles الآن، عندما كنت على الفناء، هو كل شيء عن الموقف.
    cuando te abordé en el garaje, no pude imaginar que trabajábamos para la misma organización. Open Subtitles عندما كنت معكِ في موقف السيارات ولم أدرك أنك وأنا نعمل لنفس المنظمة
    No fue muy cómodo. Y todo este tiempo, nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares, hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres. TED كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن.
    cuando era niño, solía pensar que las chuletas de cerdo y las chuletas de karate eran lo mismo. TED عندما كنت طفلا، كنت أعتقد أن شرائح لحم الخنزير وضربة الكاراتيه القاطعة هما شيء واحد.
    Hubiera dado mi vida por una palabra amable... cuando me teníais prisionera. Open Subtitles عندما كنت لأمنح حياتي بكلمة رحمة واحدة وهو غير موجود
    Ese fue el mensaje que absorbí cuando estaba en la facultad de medicina. TED وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب.
    Quiero mostrarles una imagen de lo que eran las rondas cuando yo era aprendiz. TED أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً.
    En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. TED في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام
    a mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    El hecho de que estaba obsesionada con cosas asquerosas de niña no es tan revolucionario TED الآن، حقيقة أني كنت مهووسة بالأشياء المقززة عندما كنت طفلة ليس شيئًا جديدًا.
    Mi padre empezó a abusar sexualmente de mí cuando yo tenía cinco años. TED بدأ أبي يعتدي عليّ جنسيًا عندما كنت في الخامسة من عمري.
    cuando eras pequeña, siempre te empujaba en el columpio de esta manera. Open Subtitles عندما كنت صغيرة أدفعك دائماً على هذه الأرجوحة أحببتها حقا
    mientras estaba allí, vi un nuevo enfoque para tratar con personas sin hogar y drogadictos. TED عندما كنت هناك، أصبحت مدركًا لنهج جديد للتعامل مع الأشخاص المتشردين ومدمني المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more