Vamos, Canciller, Di algo, ¿te ha paralizado la lengua tu nuevo cargo? | Open Subtitles | هيا أيها المستشار، قل شيئا، فهل عقد لقبك الجديد لسانك؟ |
Está realmente perdido, el chulo! Yusuf, si pregunta, Di que no me has visto. | Open Subtitles | لقد فقد عقله القواد ان سأل عني يايوسف قل انك لم ترني |
Solo Di que te equivocaste al irte... así podremos volver a ser una familia feliz. | Open Subtitles | فقط قل أننا مخطئون في ترك بعضنا لذا نستطيع العودة لنكون أسرة سعيدة |
Dile que le daremos poder, un cargo, las llaves de la Kaaba y todo el dinero que quiera. | Open Subtitles | قل له أننا سنعطيه السلطة و المكانة و مفتاح الكعبة و كل النقود التى يريدها |
Dime que eres de Francia, y ¿qué veo?, ¿un conjunto de clichés? | TED | قل لي أنت من فرنسا،ماذا سأرى؟ مجموعة من الصور النمطية؟ |
Sr. Puiutz, Diga el número de cuenta y lo pondremos en pantalla. | Open Subtitles | قل رقم الحساب يا سيد بيوت و سنعرضه على الشاشة |
Si te invitan a acercarte, Di que sabes pelear, porque es cierto. | Open Subtitles | إذا دعوك قل لهم أنك تستطيع أن تقاتل لأنك تستطيع |
Oh, Dios mío, por favor. Sólo Di sí. Di sí a la cantidad que quieran. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز، من فضلك، قل نعم فقط قل نعم لقدر ما يريدون |
Sólo Di que diriges una caridad que ayuda a la comunidad o algo. | Open Subtitles | فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما |
Mira, de ahora en adelante, si Ellie te pregunta algo, solo Di, "no lo se." Eso no es una mentira. | Open Subtitles | انظر من الآن و صاعدا إذا سألتك إيلي شيء ما فقط قل: لا أعرف هذه ليست بكذبة |
Di algo si estoy equivocado, no digas nada si estoy en lo cierto. | Open Subtitles | قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق |
Mira, si no estás de acuerdo con esto, solo Di que no. | Open Subtitles | انظر اذا كنت لست موافق مع هذا, فقط قل الكلمه. |
Dile a Cora que se calme, y le daremos de comer como siempre. | Open Subtitles | لذلك قل لكورا أن تأتي بهدوء، وسوف نطعمها كما هو معتاد |
Sí, vas a tomar tu jugo y comer tu cereal. Dile, "adiós, papi". | Open Subtitles | من الافضل ان تاكل الفطار وتشرب العصير قل لابيك الى اللقاء |
Sólo Dile lo que quieres hacerle. O lo que quieres que ella te haga. | Open Subtitles | قل ما تريد أن تفعله بها أو ما تريدها أن تفعله بك |
Dime la verdad. ¿No extrañas todo esto? Tener un hogar, una vida de verdad. | Open Subtitles | قل لى الحقيقه ألا تشتاق الى ذلك أن يكون لك بيت ؟ |
Dime si es un error estamparte los sesos contra la pared, Lyman. | Open Subtitles | قل لي إذا كان خطأ لتفجير عقلك ضد الجدار، ليمان. |
Dile que deje de jugar conmigo y me Diga qué quiere que haga. | Open Subtitles | قل له أن يسرع و يخبرني بما الذي يريد مني فعله |
Mientras, si hay algo más que pueda hacer por ti y la clase, solo Dilo. | Open Subtitles | في تلك الأثناء, لو هُنالك أي شيء تطلبه أنتَ أو صفك قل فحسب |
Si crees que es el eco, Dí algo más y verás cómo te contestan. | Open Subtitles | إن كنت تظنه الصدى ، قل شيئاً آخر وسترى كيف سيردون عليك |
Dígale a Dante que quiere salir de ahí con la mayor cantidad de respuestas posibles. | Open Subtitles | قل لدانتى انك تريد ان تخرج بالعديد من الاجابات التى يستطيع اعطائها لك |
Le dices que la serpiente era venenosa y que me morí después de comérmela. | Open Subtitles | إذن قل لــه بأن ذلك الثعبــان كان سامــا ومــت بعــد إلتهامــي الثعبــان |
En su labor la Comisión deberá tener en cuenta la situación especial y las dificultades particulares de los países menos adelantados. | UN | وينبغي للجنة في أدائها لعملها أن تأخذ في الاعتبار الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نموا والصعوبات التي تنفرد بمواجهتها. |
Huelga decir que las mayores víctimas de la pobreza son los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. | UN | وقال إنه غني عن القول أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية هي من أكبر ضحايا الفقر. |
Saca la lista en el télex. Diles que es de máxima prioridad. | Open Subtitles | أرسل برقية بتلك القائمة قل لهم أنها ذات أولوية عليا |
Dígame, cabo, ¿los lugares de interés de París se reducen a los que estimulan el intelecto y el estómago? | Open Subtitles | قل لى أيها العريف ، هل مشاهد باريس محصورة على الذين يحفزون العقل و المعدة ؟ |
Díselo a la niña que está sentada en una celda de inmigración. | Open Subtitles | قل ذلك لفتاة صغيرة التي تجلس في زنزانة لإحتجاز المهاجرين |
El artículo 155 dice que al menos tres de los miembros deben ser expertos financieros de reconocida competencia. | UN | وتنص المادة ١٥٥ على ضرورة أن يكون ثلاثة على اﻷقل من اﻷعضاء من الخبراء الماليين المشهود لهم بالكفاءة؛ |