Dime que eres de Francia, y ¿qué veo?, ¿un conjunto de clichés? | TED | قل لي أنت من فرنسا،ماذا سأرى؟ مجموعة من الصور النمطية؟ |
Dime si es un error estamparte los sesos contra la pared, Lyman. | Open Subtitles | قل لي إذا كان خطأ لتفجير عقلك ضد الجدار، ليمان. |
Dime, ¿qué te hace estar tan seguro de que no es un Superior? | Open Subtitles | قل لي ما الذي يجعلك متأكداً أنه ليس أحد الكبار ؟ |
Dígame algo. ¿Quién cree que pasa por este portón hacia los Estados Unidos? | Open Subtitles | قل لي شيئاً، من تعتقد يمر عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟ |
Entonces, Dime ya que te gusto tanto, ¿qué vas a hacer por mí? | Open Subtitles | قل لي بما أنني أعجبك إلى هذه الدرجة ماذا ستفعل لأجلي؟ |
Ay, no. Papá, Dime que no me compré un auto de chicas. | Open Subtitles | اوه لا ابي قل لي انى لم اشترى سيارة فتاة. |
Por favor, Dime que no traes un plan a diez años para el hospital. | Open Subtitles | قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات من أجل هذه المستشفى |
Dime que puedo confiar en ti para apoyar mis intereses para el Rey. | Open Subtitles | قل لي إنني أستطيع أن أثق بك لدعم مصالحي لدى الملك |
Por favor, Dime que tienes grabaciones detalladas de qué se encontró y dónde. | Open Subtitles | الآن ، قل لي انك تحتفظ بسجلات تفصيلية لكل ما وجدت |
Bien, la calefacción es opcional, pero por favor Dime que hay microondas o wi-fi. | Open Subtitles | حسناً، التدفئة مُخيّرة لكن أرجوك قل لي أنه ثمة سخّان و ويفي |
- Vamos a hablar en mi oficina! - Dime lo que pasó! | Open Subtitles | دعنا نتحدث في مكتبي ـ قل لي ما اللذي يحدث |
- Dime que no estamos en el avión. - No estamos en el avión. | Open Subtitles | قل لي اننا لم نعد على تلك الطائرة لسنا على تلك الطائرة |
Dime que no salimos al frío sólo para poder cubrirte el pelo con la gorra. | Open Subtitles | قل لي إننا لم نخرج في البرد فقط لكي تغطي شعرك بهذه القبعه |
Por favor, Dime que por lo menos una de ellas esta a punto de desnudarse. | Open Subtitles | من فضلك قل لي واحد منهم على الأقل على وشك الحصول على عارية. |
Digo, Dime que sabes cómo matar e esa cosa, tú escribiste la historia. | Open Subtitles | أعني, قل لي كيف تقتل هذا الشيء, انت كتبتى هذه القصة. |
Dime que eres tú. Que no hay ningún fantasma. Que sólo eres tú. | Open Subtitles | قل لي أنَّهُ أنت وأنَّهُ لا وجود لشبح، أنَّهُ مجرد أنت |
Ahora Dime, ¿qué hay de diferente entre tu y un político corrupto? | Open Subtitles | يختلف الآن , قل لي بينك وبين سياسي فاسد ؟ |
Dígame qué parte no entendió y trataré de ponerlo en términos más sencillos. | Open Subtitles | قل لي أي كلمة لم تفهمها حتى ابسطها لك لمصطلح ابسط. |
Claro que sí. Pero Dímelo otra vez, pues es tan romántico. | Open Subtitles | سمعت ذلك لكن قل لي ذلك مجدداً لأنه رومانسي للغاية |
Cuéntame una mentira enorme que me crea, pero abrázame. | Open Subtitles | قل لي أمرا جيدا, كذبة قوية يمكنني التصديق، لكن عانقني |
Solo Díganme que demonios estaban haciendo allí, dónde está el cuerpo, y quizás solo marque esto como una mala broma y los deje ir a todos. | Open Subtitles | قل لي ماذا بحق الجحيم يا رفاق كانوا يفعلون هناك، حيث يكون الجسم، وأنا قد الطباشير فقط هذا الأمر بمثابة مزحة سيئة |
Por favor no me digas que usaste el jugo mágico de Amy. | Open Subtitles | من فضلك قل لي انك لم تستخدم عصير سحرية لامي. |
Decidme, Padre, ¿qué efecto producirá la proximidad de esta reliquia en los diablos? - Los alejará, señor. - Seguro | Open Subtitles | قل لي أبتي، ما التأثير الذي سيكون قريب من هذا ليؤثر |
Bueno, Cuéntamelo todo. ¿Cómo va en el hockey hierba? | Open Subtitles | قل لي كل شيء. كيف كان الهوكي الميداني؟ |
- ¡No! Háblame. ¡Suéltame! | Open Subtitles | ـ لست خائف ، أتركيني ـ لا ، قل لي |
Cuénteme, capitán. ¿De dónde sacó la pistola que usó? | Open Subtitles | قل لي أيها النقيب من أين حصلت على المسدس الذي إستعملته؟ |
Se lo digo y me dice: "Ahí está mi vieja. Decime por favor dónde está que la quiero saludar". | TED | أخبرته بذلك فقال : إنها أمّي قل لي بأيّ جهة هي أريد أن ألوّح لها |