ويكيبيديا

    "قوات الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas de policía
        
    • las fuerzas policiales
        
    • Fuerza de Policía
        
    • de la policía
        
    • cuerpo de policía
        
    • fuerza policial
        
    • cuerpos de policía
        
    • agentes de policía
        
    • la Fuerza
        
    • los policías
        
    • disponemos de toda la Policía
        
    La policía de tráfico asignada a la Dirección procederá de las fuerzas de policía de las Repúblicas constitutivas; UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة.
    En esta conferencia se resolvieron varias controversias regionales y se adoptaron decisiones acerca del desarme y el restablecimiento de las fuerzas de policía. UN وقد قام هذا المؤتمر بتسوية عدد من المنازعات اﻹقليمية وتوصل الى قرارات تتصل بنزع اﻷسلحة وإعادة إنشاء قوات الشرطة.
    En particular, la UNSOM asesorará en materia de adiestramiento para fortalecer las fuerzas de seguridad, concretamente las fuerzas policiales. UN وعلى وجه الخصوص، ستقدم البعثة المشورة بشأن التدريب من أجل تعزيز قوات الأمن، وتحديدا قوات الشرطة.
    las fuerzas policiales cuentan con diversas formas de capacitación en materia de discapacidad. UN وتتلقى قوات الشرطة على تدريبات متنوعة من أجل زيادة الوعي بالإعاقة.
    Tras una evaluación por la IPTF, se aprobó el despliegue provisional de 78 miembros a la Fuerza de Policía regular. UN وقد جرت الموافقة على نشر 78 فردا من قوات الشرطة النظامية بعد أن قامت فرقة العمل بفحصهم.
    Asimismo, se pregunta por qué razón los miembros de las fuerzas armadas y de la policía no tienen derecho a voto. UN وتساءل باﻹضافة إلى ذلك عن السبب الذي يحرم من أجله، أفراد القوات المسلحة وأفراد قوات الشرطة من التصويت.
    CERCANO ORIENTE DURANTE EL PAGO DE SUELDOS Y OTROS GASTOS PERIÓDICOS DEL cuerpo de policía PALESTINA EN EL PERÍODO UN النفقات التي تكبدتها اﻷونروا أثناء دفع مرتبات قوات الشرطة الفلسطينية وتكاليف التشغيل
    La policía de tráfico asignada a la Dirección procederá de las fuerzas de policía de las Repúblicas constitutivas; UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة؛
    En particular, ha tomado medidas para asegurar la separación entre las fuerzas de policía y las fuerzas armadas. UN واتخذت بخاصة التدابير اللازمة لكفالة الفصل بين قوات الشرطة والقوات المسلحة.
    Debería tratarse de contratar a un número mayor de mujeres en las fuerzas de policía y de corregir la representación insuficiente de las mujeres en el poder judicial. UN وينبغي زيادة نسبة تعيين المرأة في قوات الشرطة وسد النقص في تمثيل المرأة في الجهاز القضائي.
    Cabe señalar que su función se limita por lo general a observar el desempeño de las fuerzas de policía locales y darles asesoramiento y capacitación. UN ومن الجدير بالملاحظة أن دورهم يقتصر عادة على مراقبة قوات الشرطة المحلية وإسداء المشورة لها وتدريبها.
    Se ha informado de despidos similares en las fuerzas de policía, el ejército, las escuelas y otras instituciones públicas. UN وأوردت التقارير حدوث حالات طرد مماثلة من صفوف قوات الشرطة والجيش والمدارس وغير ذلك من المؤسسات العامة.
    Todas las fuerzas policiales debían estar plenamente integradas. UN وينبغي أن تكون جميع قوات الشرطة موحدة تماما.
    Además, las fuerzas policiales los convocaron con regularidad y los sometieron a interrogatorios. UN وفضلا عن ذلك، تستدعيهم قوات الشرطة وتستجوبهم بانتظام.
    La Convención Europol aumentará la cooperación entre las fuerzas policiales europeas y sus contrapartes en otros países en la lucha contra los estupefacientes. UN وسوف تعزز اتفاقية الشرطة اﻷوروبية التعاون بين قوات الشرطة اﻷوروبية ونظيراتها من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة المخدرات.
    La Fuerza de Policía nigeriana está, al mismo tiempo, gravemente infradotada y se enfrenta a una elevada tasa de delitos violentos. UN وفي الوقت نفسه فإن قوات الشرطة النيجرية تنقصها الموارد على نحو خطير وتواجه معدلاً مرتفعاً من جرائم العنف.
    Esos efectivos podrían reducirse paulatinamente, a medida que progrese el proceso político y que llegue a ser operacional la nueva Fuerza de Policía. UN ويمكن تخفيض العدد تدريجيا متى أحرزت العملية السياسية تقدما وأصبحت قوات الشرطة الجديدة جاهزة ﻷداء مهامها.
    Los que no satisfagan esos criterios no podrán permanecer en la Fuerza de Policía. UN أما الذين لا يفون بهذه الشروط، فلن يتم الاحتفاظ بهم في قوات الشرطة.
    Según parece, el ataque corrió a cargo de la policía serbia, de paramilitares y de soldados del ejército yugoslavo. UN وذُكر أن هذا الهجوم قد شنته قوات الشرطة الصربية وجماعـات شبه عسكرية وجنود تابعـون للجيـش اليوغوسلافي.
    Debe señalarse que la mujer ingresó en el cuerpo de policía del Brasil a partir de 1978. UN وينبغي ملاحظة أن النساء لم يدخلن إلى سلك قوات الشرطة في البرازيل إلا بعد عام ٨٧٩١.
    También se está examinando con suma atención la reestructuración de la fuerza policial. UN ويولى اهتمام كبير أيضا لإعادة تنظيم قوات الشرطة.
    Por lo menos una docena de administraciones diferentes intervendrían, de una u otra forma, en la organización y el comando de los diversos cuerpos de policía existentes. UN وهناك ما لا يقل عن اثنتي عشرة ادارة مختلفة تتدخل، بشكل أو بآخر، في تنظيم وقيادة شتى قوات الشرطة القائمة.
    A 3.000 de ellas aproximadamente se les impartirá formación de agentes de policía; en consecuencia, el ACNUR ha transferido cuatro vehículos a la Fuerza de Policía. UN وسيجري تدريب ٠٠٠ ٣ كضباط شرطة، وبالتالي أعادت المفوضية توزيع أربع مركبات على قوات الشرطة.
    Para aplicar las propuestas, habría que desplegar 186 observadores adicionales de la Fuerza Internacional de Policía, así como 11 funcionarios civiles. UN ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين.
    Quiero decir, ¿Quién no tiene unos pocos hobbies que no quieren que los policías conozcan? Open Subtitles من لا يملك بعض الهوايات التي لا يريد أن يعرف بها قوات الشرطة
    Bobby, no disponemos de toda la Policía allí afuera, persiguiendo pistas. Open Subtitles بوبي) إننا لانملكُ قوات الشرطة) التي ستقودنا للبحث عن الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد