ويكيبيديا

    "للانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones
        
    • Electoral
        
    • electorales
        
    • de elecciones
        
    • elección
        
    • a elecciones
        
    • unas elecciones
        
    • campaña
        
    • electoral-
        
    • para la reelección
        
    • referéndum
        
    La Comisión Electoral Independiente también ha reafirmado estar dispuesta a celebrar las elecciones. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة للانتخابات من جديد تصميمها على إجراء الانتخابات.
    Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica UN الصنــدوق الاستئماني لتمويــل فريــق مراقبي العالــم الثالــث للانتخابات في جنوب أفريقيا
    Las Naciones Unidas informaron al Gobierno de que no estaban en condiciones de enviar observadores a las elecciones. UN وقد أبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين للانتخابات. السودان
    Ha preparado un calendario Electoral y ha reafirmado su compromiso de respetarlo. UN فقد أعدت جدولا زمنيا للانتخابات وأعادت تأكيد التزامها بالتقيد به.
    En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Presidente de la Comisión Nacional de elecciones destacó que era importante que se garantizase durante la campaña Electoral la seguridad y la libertad de circulación en todo el país. UN وشدد رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات على أن من المهم أن يُضمن للحملة الانتخابية اﻷمن وحرية الانتقال في جميع أنحاء البلد.
    Es esencial facilitar transporte por helicóptero suficiente con miras a las elecciones. UN فتوفير وسائل كافية للنقل بالطائرات العمودية استعدادا للانتخابات أساسي جدا.
    Desde que presenté mi último informe, la OSCE ha seguido supervisando la preparación y realización de las elecciones municipales. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشرافها على اﻹعداد للانتخابات البلدية وإجرائها.
    Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica UN الصنــدوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالــث للانتخابات في جنوب أفريقيا
    Mediante acuerdos con partidos políticos, pueden presentar candidatos a las elecciones nacionales. UN وتستطيع التجمعات تقديم مرشحين للانتخابات الوطنية بالاتفاق مع حزب سياسي.
    Apoyo a las elecciones locales en Camboya UN الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا
    El Consejo me pidió además que informara sobre la manera en que la UNAMSIL prestaría apoyo a las elecciones en Sierra Leona. UN وطلب إليَّ المجلس أيضا أن أقدم له تقريرا عن الطريقة التي تعتزم فيها البعثة تقديم الدعم للانتخابات في سيراليون.
    Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالث للانتخابات في جنوب أفريقيا
    El proceso constitucional ya está en marcha, al igual que los preparativos para las elecciones del año próximo. UN فالعملية الدستورية جارية على قدم وساق، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجري في العام القادم.
    Fondo fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالث للانتخابات في جنوب أفريقيا
    La Comisión Electoral Nacional debe convertirse en un órgano verdaderamente independiente, neutral y transparente. UN ويجب أن تتحول اللجنة الوطنية للانتخابات إلى هيئة مستقلة ومحايدة وشفافة بحق.
    Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 UN إسداء المشورة إلى أمانة اللجنة المركزية المستقلة المتعددة الإثنيات للانتخابات بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006
    Observaciones Certificación del proceso Electoral y supervisión de la Comisión Electoral Central y su secretaría UN التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة
    El Gabinete tomó una decisión oficial y la Comisión Electoral suspendió el calendario Electoral. UN واتخذ مجلس الوزراء قراراً رسمياً وعلقت اللجنة الانتخابية العمل بالجدول الزمني للانتخابات.
    ii) Mayor capacidad de la Alta Comisión Electoral Independiente para encabezar la planificación y celebración de actos electorales dignos de crédito UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها
    Las partes que tengan reparos respecto de los aspectos de ejecución del proceso Electoral debieran encauzar sus acciones por conducto de la Comisión Nacional de elecciones. UN وعلى اﻷحزاب التي يساورها القلق بشأن تنفيذ العملية الانتخابية أن تقوم بمتابعتها من خلال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    También quisiera pedir a los representantes que cooperen como de costumbre durante la elección. UN أود أن أطلب التعاون المعتاد من الممثلين أثناء إجراء الجمعية العامة للانتخابات.
    Ejercicio por la mujer del derecho a presentarse a elecciones UN ممارسة المرأة الحق في ترشيح نفسها للانتخابات
    El servicio de radiodifusión está preparando actualmente transmisiones conjuntas similares en todo el Estado de la campaña preelectoral. UN وتخطط الآن دائرة الإذاعة العامة للقيام بتغطية مشتركة مماثلة على نطاق الدولة للحملة السابقة للانتخابات.
    El paquete de rescate financiero debería estar asociado a un proceso de transición política de tiempo limitado que incluya reglas ampliamente respaldadas -una constitución, una ley Electoral, una ley de financiamiento Electoral y un calendario electoral-. Para evitar otorgarles una ventaja indebida a los partidos políticos existentes, la creación de un fondo de financiamiento político debería ser parte del nuevo acuerdo. News-Commentary ومن الأهمية بمكان أن يتم ربط حزمة الإنقاذ بعملية محددة زمنياً من الانتقال السياسي تشتمل على قواعد متفق عليها على نطاق واسع ــ الدستور، والقانون الانتخابي، وقانون تمويل الحملات الانتخابية، وجدول زمني للانتخابات. ولتجنب إعطاء ميزة غير مستحقة للأحزاب السياسية القائمة، فلابد أن يكون تأسيس صندوق للتمويل السياسي جزءاً من الصفقة الجديدة.
    Pasaremos por esto juntos, estás en el camino para la reelección. Open Subtitles إن خضنا الانتخابات معًا فالطريق ممهد أمامكِ للانتخابات القادمة
    Fue miembro de la Junta Electoral Central con ocasión del referéndum de la Constitución española de 1978 y participó como candidato a diputado en las elecciones generales de 1977 y 1979. UN وأصبح عضوا في المجلس المركزي للانتخابات عند إجراء الاستفتاء على الدستور الإسباني لعام 1978 وترشح في الانتخابات العامة لعضوية مجلس النواب في عامي 1977 و 1979.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد