ويكيبيديا

    "للجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delincuencia
        
    • del delito
        
    • de delincuencia
        
    • el delito
        
    • del crimen
        
    • de los delitos
        
    • de delitos
        
    • un delito
        
    • el crimen
        
    • de delito
        
    • al delito
        
    • delictivas
        
    • criminal
        
    • el asesinato
        
    • al crimen
        
    En este contexto, resultan preocupantes el aumento y la difusión mundial de la delincuencia organizada, que ha afectado especialmente al transporte marítimo. UN وفي هذا السياق، فإن تزايد الانتشار العالمي للجريمة المنظمة، الذي أثر بشكل خاص على النقل البحري، يثير قلقا بالغا.
    Señalando que el carácter mundial de la delincuencia organizada transnacional exige una respuesta mundial eficaz, UN وإذ نؤكد أن الطابع العالمي للجريمة المنظمة العابرة للحدود يتطلب حلا ناجعا وعالميا،
    De igual modo, las estrategias de lucha contra la delincuencia deben ser generales y equilibradas. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للجريمة أن تكون شاملة ومتوازنة.
    A pesar de la dimensión transnacional del delito cibernético, el impacto en las diferentes regiones del mundo es diferente. UN وعلى الرغم من البعد عبر الوطني للجريمة الحاسوبية، فإن التأثير في أقاليم مختلفة من العالم متفاوت.
    Tema 5 del programa Enfoques amplios y equilibrados para prevenir y afrontar adecuadamente formas nuevas y emergentes de delincuencia transnacional UN النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحو ملائم
    Fomento de la cooperación internacional y reacciones ante la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي والتدابير الدولية للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Las fiscalías con competencia especial son la Fiscalía para la delincuencia Organizada y la Fiscalía Pública para Crímenes de Guerra. UN ومكاتب المدعي العام ذات الاختصاص الخاص هي مكتب المدعي العام للجريمة المنظمة ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب.
    Fomento de la cooperación internacional y respuestas a la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    A ese respecto no cabe duda de que los países de Africa, al tener sistemas penales precarios, son las principales víctimas de la delincuencia organizada. UN وما من شك، في هذا السياق، أن ضعف نظم العدالة الجنائية في بلدان افريقيا يجعل منها ضحية معينة للجريمة المنظمة.
    Advirtiendo el carácter universal de la delincuencia urbana, UN وإدراكا منه لما للجريمة في المدن من صبغة عالمية،
    Consciente del carácter universal de la delincuencia urbana, UN وإدراكا منه لما للجريمة في المدن من صبغة عالمية،
    . El empleo de mujeres en redes internacionales de prostitución y trata de personas se ha convertido en una de las principales actividades de la delincuencia organizada internacional. UN وقد أصبح استغلال المرأة في الشبكات الدولية للبغاء والاتجار بالمرأة محور اهتمام رئيسي للجريمة الدولية المنظمة.
    Consciente del carácter universal de la delincuencia urbana, UN وإذ يدرك الطابع العالمي للجريمة في المدن،
    Las personas que emigran son víctimas del delito en el que participan. UN وإن طالبي الهجرة هم ضحايا للجريمة أو الجنحة التي يشتركون فيها.
    iii) cuando se descubren pruebas evidentes del delito en el sospechoso, en su ropa o en su casa; UN `٣` إذا وجدت دلائل فاضحة للجريمة على شخص المتهم أو على ثيابه التي يرتديها أو الموجودة في منزله؛
    Se han logrado significativos progresos en materia de promoción del autogobierno de las tribus, la prevención del delito y la rehabilitación de los delincuentes. UN وقد أحرز تقدم كبيرفي تشجيع ما يخص القبائل من حكم ذاتي ومنع للجريمة وإعادة تأهيل للمجرمين.
    La Relatora Especial ha recibido informes de redes organizadas de delincuencia que utilizan niños para distintos fines. UN فقد تلقت المقررة الخاصة أنباء بشأن شبكات للجريمة المنظمة، تستخدم اﻷطفال في مختلف المهام.
    Destaca una vez más el alto número de detenciones arbitrarias, la mayoría practicadas en supuesta lucha contra el delito y en ocasiones con violencia innecesaria o desmedida. UN ويجدر بالذكر مرة أخرى ارتفاع عدد حالات الاحتجاز التعسفي التي يمارس معظمها في إطار المكافحة المفترضة للجريمة وأحيانا بعنف غير مطلوب أو مفرط.
    El narcotráfico se ha constituido como una de las actividades delictivas principales del crimen organizado transnacional en nuestra región. UN لقد أصبح الاتجار بالمخدرات أحد الأنشطة غير القانونية الرئيسية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في منطقتنا.
    Esto es particularmente importante en el caso de los delitos transnacionales cuyos elementos constitutivos se originen en más de una jurisdicción. UN ولهذا الأمر علاقة خاصة بالجرائم عبر الوطنية عندما يتكرر ارتكاب العناصر الأساسية للجريمة في أكثر من ولاية قضائية.
    Rusia está a favor de un mundo capaz de luchar contra el terrorismo, el narcotráfico y otros tipos de delitos internacionales. UN وتؤيد روسيا قيام عالم قادر على التصدي للارهاب والاتجار بالمخدرات واﻷنواع اﻷخرى للجريمة الدولية.
    La intervención de las instancias internacionales supone una definición previa del hecho ilícito que constituye un delito económico. UN ويفترض تدخل المحاكم الدولية سَبقَ تعريف الفعل غير المشروع المنشئ للجريمة الاقتصادية.
    Los Estados Unidos no rehuirán su papel de liderazgo en el ataque contra los sindicatos internacionales de la droga y el crimen. UN ولــن تتراجــع الولايات المتحدة عن اضطلاعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات.
    Si bien estas varias formas de delito son de índole universal y tienen conexiones internacionales, sin duda alguna son mucho mas perjudiciales para el desarrollo de África que para cualquier otra región. UN ولئن كانت هذه اﻷشكال المختلفة للجريمة لها طابع عالمي وذات ارتباطات دولية، فإنها لا شك تضر بالتنمية في أفريقيا أكثر بكثير مما تضرها في أي منطقة أخرى.
    Hacer frente al delito para asegurar el desarrollo sostenible adquiere importancia fundamental. UN ويصبح التصدي للجريمة من أجل ضمان التنمية المستدامة مسألة حاسمة.
    Dirijo el sindicato criminal más grande desde Europa oriental hasta la costa del Pacífico. Open Subtitles لقد كونت أكبر موضع للجريمة من شرق أوروبا الى آخر المحيط الأطلسى
    Planificas el asesinato perfecto y las personas no cumplen con su parte. Open Subtitles تخطط للجريمة المثالية ثم الناس لا ينفذون ما خططت له
    Para lograrlo debemos poner fin al crimen organizado de la especulación armamentista, y ahí es donde puede incidir la Conferencia de Desarme. UN وللقيام بذلك يتعين علينا أن نضع حداً للجريمة المنظَّمة لنشر الأسلحة ولمؤتمر السلاح دور يمكن أن يؤديه في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد