ويكيبيديا

    "للمواطنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ciudadanos
        
    • de ciudadanos
        
    • los nacionales
        
    • sus ciudadanos
        
    • a ciudadanos
        
    • de los
        
    • ciudadana
        
    • a los
        
    • del ciudadano
        
    • de la población
        
    • de la ciudadanía
        
    • por GPS
        
    • para ciudadanos
        
    • a nuestros ciudadanos
        
    En las ciudades, los ciudadanos disponen de fondos de acumulación y préstamos hipotecarios para la compra de casas. UN ويتوفر للمواطنين في المدن أموال متراكمة وقروض عقارية، على حد سواء، من أجل شراء مساكن.
    Examinó cómo mejorar el bienestar y la calidad de vida de los ciudadanos corrientes en todo el Oriente Medio. UN وكان ينظر في أفضل طريقة لتحسين رفاه ونوعية الحياة للمواطنين العاديين في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط.
    El modelo de planificación no recoge adecuadamente los valores estéticos y espirituales que suelen ser muy importantes para los ciudadanos. UN ولا تتجلى بقدر كاف في نموذج التخطيط القيم الجمالية والروحية التي كثيرا ما تكون شديدة اﻷهمية للمواطنين.
    En 1998, las sucursales locales de la Asociación Nacional de ciudadanos de Edad se encargaban del funcionamiento de 70 bancos. UN وفي عام 1998، كانت المكاتب الفرعية المحلية للرابطة الوطنية للمواطنين البالغين سن التقاعد تقوم بتشغيل 70 بنكاً.
    Las Altas Partes contratantes colaborarán en la esfera de la protección social, incluida la seguridad social de los ciudadanos. UN ينمي الطرفان المتعاقدان الساميان التعاون بينهما في مجال الحماية الاجتماعية، بما فيها توفير الضمان الاجتماعي للمواطنين.
    viii) Prestar servicios sociales y de salud pública en forma no discriminatoria a todos los ciudadanos y comunidades nacionales; UN ' ٨ ' تقديم خدمات الصحة العامة والخدمات الاجتماعية على أساس غير تمييزي للمواطنين والطوائف القومية؛
    No existe discriminación religiosa por razón de la nacionalidad, ya que la religión de los ciudadanos sirios no figura en sus documentos de identidad. UN كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين.
    Se pueden también registrar electrónicamente los actos jurídicos y ofrecer servicios centralizados a los ciudadanos. UN ويمكن للمواطنين تسجيل الصكوك القانونية والحصول على الخدمات من مكان واحد بواسطة الحاسوب.
    los ciudadanos pueden hacerlos responsables de ello. UN ويمكن للمواطنين أن يحمّلوها مسؤولية ذلك.
    los ciudadanos pueden hacerlos responsables de ello. UN ويمكن للمواطنين تحميلهم المسؤولية على ذلك.
    los ciudadanos tienen la función de proteger la propiedad pública contra el pillaje. UN ويتعين أن يكون للمواطنين دور في حماية الممتلكات العامة من النهب.
    El Estado garantiza plenamente el ejercicio de esos derechos constitucionales a los ciudadanos de Turkmenistán. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الدول بشكل كامل هذه الحقوق الدستورية للمواطنين في تركمانستان.
    Asimismo, declaró que los ciudadanos tenían derecho a formular peticiones independientemente de su contenido. UN كما ذكرت أن للمواطنين الحق في تقديم الالتماسات بغض النظر عن مضمونها.
    Además, se ha reformado la Constitución para reconocer a los ciudadanos el derecho a recurrir al Tribunal Constitucional. UN وفضلاً عن هذا فإن التعديلات على الدستور تعطي للمواطنين الحق في الاستئناف أمام المحاكم الدستورية.
    los ciudadanos pueden impugnar los actos que violan sus derechos establecidos en la Constitución y en muchas otras leyes. UN يجوز للمواطنين الطعـن فـي الأعمال التي تنتهك حقوقهم المقـررة في الدستور وفي الكثير من القوانين الأخرى.
    Además, Nueva Zelandia cuenta con un sistema de compensación único, aceptado tanto por los ciudadanos indígenas como por los no indígenas. UN علاوة على ذلك، لدى نيوزيلندا نظام تعويضات لا مثيل له ومقبول للمواطنين الأصليين وغير الأصليين على حد سواء.
    Por ejemplo, los ciudadanos no pueden abstenerse de pagar impuestos, aunque tengan objeciones de conciencia respecto de ciertas actividades del Estado. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز للمواطنين أن يمتنعوا عن دفع الضرائب، حتى وإن اعترضوا ضميرياً على أنشطة الدولة.
    Se trataba de un grupo consultivo de ciudadanos constituido por un presidente y un máximo de 14 miembros. UN وكان المجلس عبارة عن هيئة استشارية للمواطنين ويتألف من رئيس وعدد يصل إلى 14 عضواً.
    En el caso de los nacionales de países que puedan tener dificultades para sufragar el coste de participación, nos proponemos organizar subsidios concretos. UN وبالنسبة للمواطنين من البلدان التي ليس بوسعها تحمل نفقات المشاركة، ننوي تنظيم منح محددة.
    El Estado, por su parte, ha tratado de mejorar el nivel de vida de sus ciudadanos por los siguientes medios: UN سعت الدولة لرفع المستوى المعيشي للمواطنين من خلال ما يلي:
    :: Impartir entrenamiento militar a ciudadanos bahreiníes en campamentos de Hizbullah en el extranjero; UN :: تقديم التدريب العسكري للمواطنين البحرينيين في معسكرات حزب الله في الخارج.
    La democracia cubana no se limita a la genuina participación ciudadana en el proceso electoral. UN إن الديمقراطية الكوبية لا تقتصــر على المشاركة الحقة للمواطنين في العملية الانتخابيــة.
    En el Código se amplían los derechos del ciudadano a recibir prestaciones sociales. UN وقد زاد القانون عدد الحقوق العائدة للمواطنين فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية.
    Ello debe conducir a mejores investigaciones y más descubrimientos para mejorar las condiciones de vida de la población. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تحسين عملية البحث وإلى مزيد من الاكتشافات من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للمواطنين.
    Esto significa vincular el cambio climático directamente con los problemas cotidianos de la ciudadanía. UN وهذا ينطوي على ربط قضايا تغير المناخ ربطاً مباشراً بالشواغل اليومية للمواطنين.
    Permite a los ciudadanos llamar para reportar crímenes localizados por GPS. Open Subtitles حيث يسمح للمواطنين للاتصال من خلاله وسيحدد مكان الجريمة بإستخدام نظام تحديد المواقع
    Un nuevo sistema de seguro de salud para ciudadanos de bajos ingresos ofrece atención sanitaria gratuita en establecimientos públicos; el sistema se ampliará para cubrir a 8,5 millones de personas, un 28% de la población. UN ووفر نظام جديد للتأمين الصحي للمواطنين ذوي الدخل المنخفض رعاية صحية مجانية في مرافق الدولة، ومن المقرر أن يتسع نطاقه ليشمل 8,5 مليون شخص، أي 28 في المائة من السكان.
    Es por eso que estoy comprometido en continuar brindando esperanza y apoyo a nuestros ciudadanos sin hogar, a quienes considero mis hermanos y hermanas. TED لهذا أنا ملتزم بالاستمرار بجلب الأمل والدعم للمواطنين المشردين والذين أعتبرهم إخوتي وأخواتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد