No tienes que ser un gran guerrero como Aquiles, o un gran rey o héroe. | TED | ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل |
No tienes que disfrutar la navidad pero no la arruines a los demás. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتمتع ..بفترة الكريسماس ولكن لن تفسدها على بقيتنا |
Si eres el presidente de la pandilla más grande No tienes que soportar nada. | Open Subtitles | عندما تكون رئيس أكبر عصابة في المدينة, ليس عليك أن تستمع للتفاهات. |
No tiene que ver a nadie. Puede venir directamente a mi oficina. | Open Subtitles | ليس عليك رؤية احد تستطيع ان تأتى مباشرة الى مكتبى |
No tienes que ganar nada para que mama esté orgullosa de ti. | Open Subtitles | ليس عليك أن تربحي أي شيء كي تفتخر بك أمك. |
No tienes por qué verla. Yo le digo a Agustina que se encargue. | Open Subtitles | ليس عليك أن تريها سأطلب من اوجستنيا أن تقوم بكل شيئ |
No tienes que ser un lector de mentes para saber que oculta algo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكون قارئ أفكار كي تعرف أنها تخفي شيئاً |
Vamos, mamá, No tienes que hacerte la dura conmigo. ¿Estás bien aquí? | Open Subtitles | كفى أمي، ليس عليك التظاهر بالقوة أمامي، هل أنت بخير؟ |
Sabes que, No tienes que contarme nada acerca de tu vida personal | Open Subtitles | تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة |
no me siento bien compartiendo bien, esto No tienes que compartirlo con nadie | Open Subtitles | لستُ جيداً في المشاركة حسناً ، ليس عليك أن تشراك هذه |
No tienes que ganar la medalla de oro mañana, o cualquier medalla. | Open Subtitles | ليس عليك الفوز بالميداليه الذهبيه غدا او اي ميداليه حتى |
Sólo quería venir a verte y hacerte saber que No tienes que preocuparte por lo que está pasando. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أئتي وأراكِ وأعلمكِ بأن ليس عليك أن تقلقي بشأن المجيء إلى هنا |
Y afuera hace calor, así que No tienes que ponerte una camisa. | Open Subtitles | والجو حار في الخارج لذا ليس عليك أن ترتدي قميصا |
Pero ya No tienes que luchar más, porque estamos aquí para ayudarte. | Open Subtitles | ولكن ليس عليك ان تقاوم بعد الآن لأننا هنا لمساعدتك |
Jeff, No tienes porque hacer eso. Ya te dije que no estoy enfadada. | Open Subtitles | ليس عليك أن تفعل ذلك لقد قلتُ لك أنني لستُ مستاءة |
Está bien, No tienes que disculparte. Ya me he ocupado de eso. | Open Subtitles | . لا بأس ، ليس عليك الإعتذار لقد اهتممت بالأمر |
Y ahora No tienes que preocuparte por el maquillaje ni nada de eso. | Open Subtitles | والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر. |
Usted No tiene que planear perfectamente fiesta de cumpleaños de algunos Butthead. | Open Subtitles | ليس عليك ان تخططى بشكب ممتاز لحفل عيد ميلاد أحمق |
Si tienes un promedio total de 0,314, No necesitas ser un buen tipo. | Open Subtitles | إذا كان لديك معدل 314 ليس عليك أن تكون رجلاً طيباً |
Jim, no debes preocuparte amor, eres el unico hombre para mi en serio? | Open Subtitles | جيم، ليس عليك الخوف مطلقا انت الرجل الوحيد بالنسبة لي عنجد؟ |
No tenías que venir porque el director vio la cinta y le encantaste. | Open Subtitles | مهلاً جوى ليس عليك الحضور لأن المخرج شاهد الشريط بالأمس وأعجبه |
No tienen que tomar el té, pero... - Deberían pedir una disculpa. | Open Subtitles | ليس عليك ان تشرب الشاي، ولكن يجب عليك أن تعتذر. |
Quizá los agentes inmobiliarios son como las casas nuevas... No deberías enamorarte del primero. | Open Subtitles | ربما وكيلة العقار مثل المنازل الجديدة ليس عليك الحب من أول نظرة |
Solo míralo del lado bueno, por lo menos No tendrás que competir conmigo. | Open Subtitles | إنظرْ إلى الجانبِ الساطع، بو بو ليس عليك أن تسابقني اليوم |
" Si no te importa tratar con Fagin ¡Es una buena vida! | Open Subtitles | لو ليس عليك ان تتعامل مع فاجين انها حياه جيدة |
No hace falta que me aclare que es imitación cuero. Ya lo sé. | Open Subtitles | ليس عليك أن تخبرنى أنه تقليد للجلد ، إننى أعرف ذلك |
Y tal vez la gente entenderá que no hay que ser sordo para aprender ASL. Ni que hay que oir para aprender música. | TED | وقد يتمكن الناس من فهم أنه ليس عليك أن تكون أصمّ لتتعلم لغة الإشارات، أو أن تكون سميع لتتعلم الموسيقى. |