ويكيبيديا

    "مرّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasado
        
    • lo largo
        
    • pasó
        
    • Hace
        
    • pasaron
        
    • vino
        
    • Cuánto
        
    • pasar
        
    • través
        
    • tenido
        
    • durante
        
    • transcurrido
        
    • Hubo
        
    • el transcurso
        
    • el curso de
        
    No conocía a nadie que hubiera pasado por esto antes; al menos eso pensé. Había leído las noticias, las estadísticas TED لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك.
    Ray es el mejor hombre que he conocido... y he pasado por mucho para dejar que se acabe. Open Subtitles أفضل رجل مرّ عليّ لحدّ الآن. لقد عشت طويلا جدا واتيت من بعيد جدا لهنا.
    A lo largo del tiempo, los informáticos han probado distintas estrategias para decidir qué sacar de la memoria rápida. TED على مرّ السنين، جرب علماء الحاسوب بعض الاستراتيجيات المختلفة لاختيار ما سيتم حذفه من الذاكرة السريعة.
    UU. y Bélgica. pasó por Montreal, supuestamente para una estadía de dos semanas, pero terminó quedándose allí los siguientes 40 años. TED مرّ عبرَ مونتريال، وكان من المفترض أن تستمر زيارته لأسبوعين، لكن انتهى به المطاف بالبقاء فيها لأربعين سنة.
    Es fantástico que aún sueñe después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه بإمكانه أن يحلم بعدما مرّ به..
    Ha pasado algún tiempo desde que una mujer se desnudó en nuestro apartamento. Open Subtitles مرّ وقت طويل منذ كان لدينا إمرأة تخلع ملابسها في شقّتنا
    Quiero decir, ha pasado un tiempo desde que trataste un caso criminal personalmente. Open Subtitles مرّ زمن طويل منذ أن تولّيت الإدّعاء شخصيّا في قضيّة جنائية
    La corriente debe haber pasado por su mano, a traves de su cuerpo, y salió por su trasero. Open Subtitles لا بد أنّ التيار مرّ من خلال يده وسار عبر جسده، ثم خرج من ظهره
    ¡Sólo han pasado dos días, Burak! Van a llamarme. Sólo hay que esperar un poco. Open Subtitles لقد مرّ يومان فقط يا براق سوف يتصلون، فقط انتظر مرور بعض الوقت
    Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. Open Subtitles لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى
    Persistirá entre las Partes y a lo largo del tiempo una presentación de informes sobre estas emisiones no comparables e incoherentes. UN سيبقى اﻹبـلاغ غير القابـــل للمقارنــة وغيـر المتجـــانس عــــن هذه الانبعاثات قائماً بين اﻷطراف وعلى مرّ الزمن.
    Naturalmente, al aplicar esos principios es necesario tener en cuenta los cambios económicos que se han producido a lo largo de los años. UN وينبغي بالطبع أن ترُاعى التغييرات الاقتصادية الرئيسية التي طرأت على مرّ السنين عند تطبيق هذه المبادئ.
    Es un país que, por cierto, ha contribuido muchísimo a la Organización a lo largo de los años. UN فما أكثر ما أسهم هذا البلد في المنظمة في الواقع على مرّ السنين.
    Un amigo tuyo pasó y se molestó al ver que tenía tu camioneta. Open Subtitles جيري، مرّ أحد أصدقائك وكان منزعجاً للغاية من أني أمتلك سيارتك.
    Apenas pasó por allá. Con donas. En medio de la ventana del homicidio. Open Subtitles بينما مرّ للمشفى بالسيّارة ومعه كعك في منتصف وقت جريمة القتل
    Las ciudades, desde Hace siglos, desempeñan un papel central en el avance del progreso humano. UN لقد كان للمدن دور مركزي في دفع عجلة التقدم البشري على مرّ القرون.
    Bendígame, Padre, pues he pecado. pasaron dos días desde mi última confesión. Open Subtitles باركني يا أبتي على خطيئتي لقد مرّ يومين منذ أعترافي
    Bob Moog vino y trajo toda una pila de equipo para mostrarnos a Greg Flint y a mí cosas con ellos. TED مرّ علينا بوب مووق ومعه كومة من الأجهزة ليرينا، أنا وجريج فلنت، أشياء عنها.
    ¿Cuánto hacía que no cocinábamos juntas? Open Subtitles كم مرّ من الزمن منذ آخر مرة طبخنا فيها معاً؟
    Poco después, el Sr. Mikitenko volvió a pasar por el jardín del autor y le dijo que había herido a uno de los jóvenes e iba a llamar a una ambulancia. UN وبعد وقت قصير، مرّ السيد ميكيتينكو بحديقة صاحب البلاغ مرة أخرى، وقال له إنه جرح أحد الشابين وأنه ينوي الاتصال بالإسعاف.
    Pero en serio, nos hemos divertido mucho con nuestro papá a través de los años. Open Subtitles لكن جدياً, لقد حظينا بالكثير من الأوقات الممتعة مع والدنا على مرّ السنين
    Responder de forma satisfactoria a las necesidades de la población en materia de salud ha sido el desafío con el que han tenido que enfrentarse los sucesivos gobiernos en el transcurso de los años. UN وعلى مرّ السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة بالقدر الكافي لاحتياجات السكان في مجال الرعاية الصحية.
    durante años, mi marido quiso hacerme entender cosas que nunca creí que fuesen posibles. Open Subtitles على مرّ السنين، أطلعني زوجي على أمورٍ لم أعتقد قطّ أنّها ممكنة.
    Ya han transcurrido dos años desde que los magistrados depositaron en mí su confianza eligiéndome Presidente del Tribunal Internacional. UN لقد مرّ عامان منذ أن وضع القضاة ثقتهم فيَّ بانتخابي رئيسا للمحكمة الدولية.
    Hubo otros intrusos en nuestra tierra, pero nunca gente como ésta. Open Subtitles لقد مرّ على أرضنا دخلاء آخرين لكن أبداً كهؤلاء القوم
    El índice de trabajo de tiempo parcial ha aumentado considerablemente para ambos sexos en el transcurso de los años. UN ازداد معدل العمل لبعض الوقت زيادة كبيرة لدى الجنسين على مرّ السنين.
    En el curso de los años se han aplicado varias medidas para promover la igualdad de género en la educación y la investigación. UN وعلى مرّ السنين، نُفِّذَت عدة تدابير مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد